賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第79冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第79冊 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

簀子敷下御階東西 各鋪座二行斜敷之《割書:東弁|少納言》 《割書:外記央内記央生 西侍臣|蔵人等候之》冝陽 殿東庭休處四面砌外 廻引班幔《割書:南北立|屏幔》母屋南 間張承塵其内坊司 装束南一間《割書:東西南|三間》懸 簾立屏風二帖元帳等 敷御座《割書:高簾帖二帖|加茵》東西 廂敷座《割書:紫端|帖》坊司侍臣所 候日華門南廊《割書:擬春|興殿》東 庭立幄一字《割書:卯酉|妻》為献物 所其束立幄一字為殿上 饗弁備所其北立幄一

現代語訳

簀子敷の御階の東西それぞれに座を二行、斜めに敷く。(東には弁・少納言、外記・内記が控え、西には侍臣・蔵人等が候ずる。) 宜陽殿の東庭の休処は、四面の砌の外に廻らして引き班幔を張る。(南北には屏幔を立てる。)母屋の南の間に承塵を張り、その内側を坊司が装束する。南の一間(東西南の三間)に簾を懸け、屏風二帖を立て、元帳等を敷き、御座を設ける。(高簾・帖二帖・茵を加える。)東西の廂に座を敷く。(紫端の帖。)坊司・侍臣の候する所は日華門南廊とする。(春興殿に擬える。) 東庭に幄一字を立てる。(卯酉の妻。)献物所とする。その東に幄一字を立て、殿上饗弁備所とする。その北に幄一を立てる〔…〕

英語訳

On the east and west sides of the imperial steps (mi-hashigo) of the slatted-floor corridor (sunoko-shiki), two rows of seats are spread diagonally. (On the east side, the Counselors [ben] and Minor Counselors [shōnagon], as well as the Outer Recorders [geki] and Inner Recorders [naiki], wait in attendance; on the west side, the Imperial Attendants [jishō/shinjin] and Chamberlains [kurōdo] and others attend.) Around the resting area (kyūsho) in the eastern courtyard of Giyōden, curtain-screens with a striped pattern (hiki-han-maku) are hung around the outside of the stone pavement (mizugiri) on all four sides. (Curtain-screens [heimaku] are erected on the north and south sides.) A dust-curtain (jōjin/shōjin) is stretched across the southern bay of the main building (moya), and inside this space the Bōshi arranges the furnishings. In the southern bay (three bays: east, west, and south), blinds (sudare) are hung, two folding screens are erected, and the main imperial mat/bedding (genchō) and other items are spread out to form the imperial seat (go-za). (A tall blind [takasudare] and two layers of mats [jō] with a cushion [in] are added.) Seats are spread in the eastern and western side chambers (hisashi). (Mats with purple borders [murasaki-buchi no jō].) The location where the Bōshi and imperial attendants wait in attendance is the south corridor of the Nikka Gate (Nikkamon). (Modeled after Shunkōden.) In the eastern courtyard, a single tent canopy (aku) is erected in a straight line (ichiji). (With east-west gable ends [u-tori no tsuma].) This serves as the place for presenting offerings (kenmono-jo). To the east of this, another single tent canopy is erected to serve as the preparation area for the banquet for courtiers of the senior council (tenjō-kyō-benbisho). To the north of this, one canopy is erected [...].