翻刻
《割書:屏風坊司敷|畳加茵》御帳後立
廻御屏風二帖設御
粧物所《割書:如節|会儀》軒廊西
第二間北辺柱下主水
司設洗手具《割書:置楾盥手|巾於八足机》
《割書:上手巾|納栖莒》主殿寮左右近
陣前立屏幔鈴鑰等
辛櫃運置宜陽殿西
廂日華門南腋《割書:南北|行》立
幄為侍従座《割書:今度略之門|南廊為其所》
坊司南庭版位以南東西
分立屯食《割書:東西相去之程当于|承明門東西戸》
禄辛臘日華門南廊西
砌《割書:擬春興殿|西砌》所司南栄
現代語訳
(屏風は坊司が立て、畳に茵を加えて敷く。)御帳の後ろに廻り御屏風二帖を立て、御粧物所を設ける。(節会の儀に同じ。)
軒廊の西第二間の北辺の柱の下に、主水司が洗手具を設ける。(楾・盥・手巾を八足机の上に置く。手巾は栖莒に納める。)
主殿寮は、左右近陣の前に屏幔を立てる。鈴鑰等の辛櫃は宜陽殿の西廂・日華門南腋に運び置く。(南北に並べる。)幄を立てて侍従の座とする。(今度はこれを略し、門の南廊をその場所とする。)
坊司は南庭の版位より南に、東西に分けて屯食を立て並べる。(東西の間隔は承明門の東西の戸に当たる程とする。)
禄の辛櫃は日華門南廊の西砌に置く。(春興殿の西砌に擬える。)所司は南栄〔に…〕
英語訳
(The folding screens are erected by the Bōshi, and rush mats [tatami] with cushions [in] are spread upon them.) Behind the imperial curtained dais (michō), two folding screens are placed around it, and the imperial toiletry/dressing area (go-shōmonojo) is established. (Same as the protocol for the Seasonal Banquet [setsukai].)
At the base of the northern-side pillar of the second bay from the west in the eave corridor (nokurō), the Bureau of Water (Suishi) sets up hand-washing equipment. (A hand-rinsing ewer [hisakata], a washbasin [tarai], and hand towels [tenkin] are placed on an eight-legged table [hassoku-tsukue]. The hand towels are stored in a wicker basket [seikyo].)
The Bureau of the Palace Storehouses (Tonomo-ryō) erects curtain-screens (heimaku) in front of the left and right inner guard positions (kin-jin). The lacquered chests (karabitsu) containing bell-keys (suzu-kagi) and other items are transported and placed in the western eave-chamber (nishi-bisashi) of Giyōden and at the southern side passage (minami-waki) of the Nikka Gate (Nikkamon). (Arranged in a north-south line.) A tent/canopy (aku) is erected to serve as the seat for the Imperial Attendants (jijū). (This time it is omitted; the south corridor of the gate serves as that location instead.)
The Bōshi arranges the food offerings (tonsoku) to the south of the rank-marker boards (hanī) in the southern courtyard, divided on the east and west sides. (The east-west spacing corresponds to the distance between the eastern and western doors of the Shōmei Gate [Shōmeimon].)
The lacquered chests (karabitsu) of gifts/stipends (roku) are placed at the western stone pavement (nishi-mizugiri) of the south corridor of the Nikka Gate. (Modeled after the western pavement of Shunkōden.) The Shoshi [administrative officers] at the southern glory/eave [proceed to...]