翻刻
再刻
《題:新編塵劫記大成》
改正
新編塵劫記序 再刻
それ算(さん)は伏羲(ふつき)隷首(れいしゆ)に命(めい)じてより周官(しうくはん)に保氏(ほし)
を置(おき)従是(これより)以来(このかた)算数(さんすう)世(よ)に行(おこなは)れて国家(こくか)の重器(ちやうき)
たり誠(まこと)にゆへ有(ある)かな算(さん)の要(やう)たる事(こと)国家(こくか)を治(をさ)め
百姓(いやくせい)をみちびくに及(およん)で方田(ほうでん)不足(ふそく)勾股(こう〳〵)円長(ゑんちやう)あり其(その)
狭広(けうくはう)を計(はかつ)て其(その)耕(こう)を治(をさむ)るに井田(せいでん)の法(ほう)有(あり)十一の法(ほう)有(あり)
此法(このほう)を乱(みだるゝ)時(とき)□百姓(ひやくせい)穏(おだやか)ならず又 軍(ぐん)をなし賦(ふ)をなす□□
をひき歩卒(ほそつ)を交(まじゆ)るに算数(さんすう)をもつてよく導□□
なり妙(めう)なる哉(かな)遠山( ざん)の高(たか)さ至(いた)らずして爰(こゝ)に□□
現代語訳
再刻
《題:新編塵劫記大成》
改正
新編塵劫記序 再刻
そもそも算術は、伏羲が隷首に命じて以来、周の時代に保氏という官職を置き、これ以来算数が世に行われて国家の重要な道具となった。まことに理由があることだ。算術が重要である理由は、国家を治め人民を導くのに及んで、方田・不足・勾股・円長があり、その狭い広いを計算してその耕作を治めるのに井田の法がある、十一の法がある。この法を乱す時は人民が穏やかでなくなる。また軍を編成し賦役を課し、兵を引き歩兵を交えるのに算数をもってよく導くことができるのである。素晴らしいことだ。遠い山の高さに至らずしてここに[文章が途切れている]
英語訳
Reprint
《Title: New Expanded Great Compendium of Dust and Kalpa Calculations》
Revised Edition
Preface to the New Expanded Dust and Kalpa Calculations Reprint
Mathematics began when Fuxi commanded Leishou, and since the Zhou dynasty established the position of Baoshi (instructor), mathematics has been practiced in the world and has become an important instrument of the state. There is truly good reason for this. The importance of mathematics extends to governing the state and guiding the people, involving square fields, deficiencies, right triangles, and circles and lengths. To calculate their narrow and wide dimensions and manage their cultivation, there are methods of well-field systems and methods of eleven. When these methods are disrupted, the people become unsettled. Also, in organizing armies, imposing taxes and corvée labor, and deploying troops and infantry, mathematics can be used to guide them well. How marvelous! Without reaching the height of distant mountains, here... [text breaks off]