翻刻
享保十九年甲寅
一 正月朔日於 御屋形年始御規式有之
一 同日為年始御祝儀 御登 城例の通御太刀馬代御献上
呉服御拝領
一 同日口 宣御頂戴の儀に付御用番松平左近将監
《割書: 乗|邑》殿より
京都所司代牧野河内守《割書:英|成》殿えの御奉書大 大御番出浦
右近右衛門友文持参今日江戸御屋敷出立
現代語訳
享保十九年甲寅
一 正月元日に御屋敷において年始の御式典が行われた
一 同日、年始のお祝いとして登城し、例の通り御太刀と馬代を献上し、
呉服を拝領した
一 同日、口宣をいただく儀式に関して、御用番の松平左近将監
乗邑殿より
京都所司代牧野河内守英成殿への御奉書を大番出浦
右近右衛門友文が持参し、今日江戸屋敷を出発した
英語訳
Kyōhō 19th Year, Year of the Wood Tiger (1734)
• On New Year's Day, the New Year ceremony was held at the lord's residence
• On the same day, for New Year's congratulations, [the lord] went to the castle and presented the customary ceremonial sword and horse substitute, and received silk garments as a reward
• On the same day, regarding the ceremony for receiving an oral imperial decree, from御用番 Matsudaira Sakon-no-shōgen Norimura,
a formal letter to Kyoto Deputy Makino Kawachi-no-kami Hidenari was carried by Ōban officer Deura Ukon-no-emon Tomofumi, who departed from the Edo residence today