みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

震雷考説 全 - 翻刻

震雷考説 全 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

愁(うれゐ)となるへし此書をみる人々前に顕(あら)ハす凶(あしき)兆(きざし)の前表(せんびよう)あらは 油断(ゆだん)なく深(ふか)く慎(つゝし)み災害(さいかい)をのかれ給(たま)へさあらは己か陰(いん) 徳(とく)にもならんと意(こころ)のあらましを述(のぶ)るるのみ 安政二乙卯年十一月 序 村山君以巫祝善國雅旁通射御之術性迭宕 不修小節常土木形骸蓬髪垢衣晏然忘情 拾文酒之際亦奇男子也追日以震雷考説被示 実載乙卯地震之事予笑四君朝未及盥嗽 呼盃先飲児号寒妻啼飢而不少顧念既酔則

現代語訳

憂いとなるでしょう。この書を見る人々は、前に現れる悪い兆候の前兆があれば、油断なく深く慎み、災害を逃れてください。そうすれば私の陰徳にもなるだろうという心の内を述べるのみです。 安政二年乙卯年十一月 序文 村山君は巫祝(神職)として国家に善く仕え、射御の術にも通じている。性格は放達で小さなことにこだわらず、常に土木作業に従事し、体は汚れ、髪はぼさぼさ、衣服も垢だらけであるが、平然として感情に左右されない。文章と酒を愛する奇男子でもある。この度、震雷考説を示されたが、これは乙卯年の地震の事を実際に記録したものである。私が笑うのは、この君が朝まだ洗顔もすまないうちに酒杯を呼んで先に飲み、子は寒いと泣き、妻は飢えて泣いているのに少しも顧みることがなく、酔ってしまえば...

英語訳

This will become a source of worry. To all who read this book, if there are any evil omens or portents appearing beforehand, please be vigilant without negligence, exercise deep caution, and escape from disasters. If you do so, it would also contribute to my hidden virtue - this is merely expressing the intention of my heart. Ansei 2nd year, Year of the Wood Rabbit, 11th month Preface Master Murayama serves well the nation as a priest-diviner and is also versed in the arts of archery and horsemanship. His nature is free-spirited and he does not concern himself with trivial matters. He is always engaged in earthworks, his body dirty, his hair disheveled, and his clothes soiled with grime, yet he remains serene and unperturbed by emotions. He is also an eccentric gentleman who loves literature and wine. Recently, he showed me his "Treatise on Earthquakes and Thunder," which is an actual record of the events of the earthquake in the year of the Wood Rabbit. What makes me laugh is that this gentleman calls for a wine cup and drinks first thing in the morning before even washing his face, while his children cry from cold and his wife weeps from hunger, yet he pays them no heed whatsoever, and once drunk...