翻刻!石本コレクション

コレクション: ステージ1

なんぢうやかじ仮宅 - 翻刻

なんぢうやかじ仮宅 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

なんぢうやかぢ仮宅 若衆 乁ィャ おめいちの度々 いすりにやこまり きるぜ なまづ 乁おれもこんどハじつ にふつきした此間の 大ゆすりで鹿しまの おや分からやかましく いわれたから地のそこに いてもおもしろくねへから 仮宅のしやかしと出かけ たのさ- 女ら 乀ぬしハばからしいよ万歳楽たよ 乀ひげつらハわちきやすかねへよ この間のやつだよお間だよ なまいきなまづ 乀コウ 信州大坂にや 大なまづのかバやきだとよ わらかしやかるゼ なまづ子 乀べらぼうめ 大ゆすりもしねへうち かバやきにされて たまるものか 乀コウ いたぶるれん中が でいふ見へるぜ 江戸まえ 十月二日夜ヨリ売出し申候 大なまづ蒲 大あたり〳〵 乀おめいたち いきのびて お目でたい

現代語訳

なまず屋火事仮宅 若衆: やあ、お前たちの度々の地震には本当に困り切るぜ。 なまず: ああ、俺も今度は本当に参った。この間の大地震で鹿島の親分から厳しく叱られたから、地の底にいても面白くないから、仮宅の洒落として出かけたのさ。 女たち: ・お前はばからしいよ、万歳楽だよ ・ひげ面は私たちには敵わないよ、この間のやつだよ、お馬鹿だよ、生意気ななまず ・こう、信州大坂には大なまずの蒲焼きだとよ、笑わせるじゃないか なまず子: 馬鹿野郎め、大地震もしないうちに蒲焼きにされてたまるものか ・こう、いじめる連中が大勢見えるぜ 江戸前 十月二日夜より売り出し申し候 大なまず蒲焼き 大当たり ・お前たち生き延びてお目出たい

英語訳

Namazu-ya Fire Temporary Residence Young man: Hey, we're really troubled by your frequent earthquakes! Catfish: Ah, I'm really in trouble this time too. After the big earthquake recently, the boss at Kashima scolded me harshly, so it's no fun staying at the bottom of the earth. I came out as a joke about temporary housing. Women: • You're ridiculous, it's cause for celebration! • That bearded face can't beat us! It's the same guy from before, you fool, you impudent catfish! • Hey, they say in Shinshu and Osaka there's grilled catfish kabayaki - how ridiculous! Young catfish: You idiots! I can't be made into kabayaki before I even cause a big earthquake! • Hey, I can see a bunch of bullies coming! Edo-style On sale from the night of October 2nd Large catfish kabayaki Great success! • You all survived - how fortunate!