← 前のページ
ページ 90 / 156
次のページ →
翻刻
執着之意にはあらず今暫にて永世廃
絶の際なれは元服の祝ひ従来の容
貌を後世の人に伝へて見せはやと遺す
ものなり
種痘伝来之事
一疱瘡は昔異国ゟ伝遷してより以来皆
此厄病を遁るゝものなく実に生涯の大厄
難なり偶此病に不罹ものあるも夫は千人に一人
も無覚束又年長ヶ煩ものあれとも大概十四
五歳迄之内時候の模様によりてか折々流行
伝遷せり序熱三日出揃三日水盛り三日
膿三日都合十二日に而かせ順痘なり最初序
熱より挽臼の上へさん俵に赤紙を敷起上り
小法師を疱瘡神と崇め勝手の傍に飾り
現代語訳
執着の意にはあらず、今暫くにて永世廃絶の際なれば、元服の祝い従来の容貌を後世の人に伝えて見せばやと遺すものなり。
種痘伝来の事
一、疱瘡は昔異国より伝遷してより以来、皆この厄病を逃れる者なく、実に生涯の大厄難なり。偶々この病に罹らない者があるも、それは千人に一人も覚束なし。また年長になって煩う者があれども、大概十四五歳までの内、時候の模様によりてか折々流行伝遷せり。初熱三日、出揃い三日、水盛り三日、膿三日、都合十二日にて癒せ、順痘なり。
最初初熱より挽臼の上へ算俵に赤紙を敷き、起き上がり小法師を疱瘡神と崇め、勝手の傍に飾り
英語訳
This is not out of attachment, but since we are now at the brink of permanent extinction in just a short while, I leave this record hoping to transmit to future generations the traditional appearance and customs of coming-of-age celebrations.
On the Introduction of Smallpox Vaccination
First, regarding smallpox: ever since this disease was transmitted from foreign countries in ancient times, no one has been able to escape this calamitous illness, and it has truly been one of life's great ordeals. Even if there were occasionally those who did not contract this disease, such cases were not even one in a thousand. Although some fell ill at an advanced age, generally it would spread and transmit periodically among those up to fourteen or fifteen years of age, depending on seasonal conditions. Initial fever for three days, full eruption for three days, fluid-filled stage for three days, pustulation for three days - a total of twelve days for recovery in cases of favorable smallpox.
From the initial fever stage, red paper would be spread over rice-counting baskets placed on a grinding mill, and okiagari koboshi dolls would be revered as smallpox deities and displayed beside the kitchen