翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

津以曽無弟の甚六 3巻 - 翻刻

津以曽無弟の甚六 3巻 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

甚六ひとつとしてならひ ゑたる事もなくさま〳〵に かゝり二七日がひまとちやも はじめこゝろやすきものゝ はなしにまづちやのゆのふう りうはとりあつかうとかぐが【?】 おもしろくくいものかやほて なく にはの こしらいが や□□か□ さしきにいつ【以下破れ】 みなしも【以下破れ】 ずきの□【以下破れ】 ときゝか【以下破れ】 おするかみ【以下破れ】 みづを のむと いへども みつもたまらす【以下破れ】 なりにはいつはい□【以下破れ】 うへ十人まいのど【以下破れ】 【下段に数行文字が続くが破れとかすれでほぼ読めず】

現代語訳

甚六は一つとして習得したことはないのに、様々なことに手を出し、十四日が暇と茶道も始めて、心安い者の話にまず茶の湯の風流は取り扱いにくいとか、匂いが面白く、食べ物が焼けて無く、庭の造りがどうだとか、座敷にいつ[以下破損]皆しても[以下破損]好きの[以下破損]と聞き[以下破損]押する紙[以下破損]水を飲むと言えども、水も溜まらず[以下破損]になり、庭にはいつも[以下破損]上十人前のもてなし[以下破損] [下段の数行は破損と擦れでほぼ読解不能]

英語訳

Jinroku, having never truly mastered anything, dabbled in various pursuits. With fourteen days of leisure time, he also began the tea ceremony. In conversations with close acquaintances, he would first say that the elegance of tea ceremony was difficult to handle, that the aromas were interesting, that the food wasn't properly prepared, or comment on how the garden was arranged, and about the tea room [text damaged]... all doing [text damaged]... enthusiast [text damaged]... heard [text damaged]... pressing paper [text damaged]... though he spoke of drinking water, even water wouldn't stay [text damaged]... in the garden always [text damaged]... hospitality for ten people [text damaged]... [Several lines in the lower section are almost entirely illegible due to damage and fading]