みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE9

安政大地震繪 - 翻刻

安政大地震繪 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

雨(あめ)には困(こま)り 【印・三桝紋】 野(の)じゅく しばらくのそとね 市中三畳 自作 東医(とうい) 南蛮(なんばん)骨(ほね) 接(つぎ)外料(ぐはいりやう)日々(ひゞ)発(はつ) 行(かう)地震(ぢしん)出火(しゆつくは)の その間(あいだ)にけが をなさゞ るもの あらん や 数(かず) 限(かぎ)り なき 仲(なか)の 丁(ちやう)先(まづ) 吉原(よしはら)が 随市川(ずいいちかは)つぶ れし家(いへ)の荒(あら) 事(ごと)に忽(たちまち)火事(くはじ)に 大太刀(おほだち)は強(つよ)くあたりし 地(ぢ)しんの筋隈(すぢぐま)日本堤(にほんづゝみ)の われさきと転(ころ)びつ起(おき)つかけ ゑぼしきやつ〳〵と騒(さは)ぐ猿若(さるわか)町 芝居(しばゐ)の焼(やけ)も去年(こぞ)と二度(にど)書(かき)ね鶴菱(つるびし) 又灰(またはい)を柿(かき)の素袍(すほう)は何(いづ)れも様(さま)なんと 早(はや)ひじや厶り#1ませぬか実(じつ)に今度(こんど)の大(たい) 変(へん)は噓(うそ)じや厶らぬ本所(ほんじやう)深川(ふかがは)咄(はなし)は築地(つきぢ)芝(しば) 山(やま)の手(て)丸(まる)の内(うち)から小川町(をがはまち)見渡(みわた)す焼場(やけば)の赤(あか)ッつら 太(たち)刀下(した)ならぬ梁下(はりした)に再(ふたゝ)び舗(しか)れぬ其為(そのため)に罷(まか)り出(いで)たる某(それがし)と 鹿島太神宮(かしまだいじんぐう)の 御内(みうち)にて盤石(ばんじやく) 太郎 礎(いしずへ)けふ 手始(てはじ)めに 鯰(なまづ)をば 要石(かなめいし)に て押(おさ)へし上は 五重(ごぢう)の 塔(とう)の九(く) 輪(りん)はお ろか一厘(いちりん) たり共 動(うご)かさ ぬ誰(たれ) だと思(おもふ) アヽつがも 内証(ないしよ)の 立退芸(たちのきげい) 者(しや)の燗酒(かんざけ) 焼(やけ)たつぶれ た其中(そのなか)で 色の世(せ)かいの繁(はん) 昌(じやう)は動(うご)かぬ御代(みよ)の 御(おん)恵(めぐみ)ありが太鼓(たいこ)に鉦(かね) の音(をと)絶(たへ)ぬ二日の大せが き等々つらなつて坊主(ぼうず)

現代語訳

【雨には困り果てて、野宿】 しばらくの外寝(そとね) 市中(しちゅう)では三畳(さんじょう)の空間で暮らす (自作) 東洋医学の先生(東医) 南蛮(西洋)の骨接ぎ外科の薬が日々発行される―― 地震と出火(火事)の、 その間に怪我を なさらない者が いるだろうか、いや いない。数え 切れないほどの 被災者。 仲の町(なかのまち)よりまず 吉原(よしはら)が—— 随(ずい)一川(いちかわ)、 潰れた家の荒事(あらごと)に、 たちまち火事となり、 大太刀は強く当たりし、 地震の筋隈(すじぐま)(隈取り化粧)—— 日本堤(にほんづつみ)では 我先にと転んでは起き、 「えぼし野郎」と騒ぐ猿若町(さるわかちょう)、 芝居小屋が焼けたのも去年と合わせて二度、書き留めねば——鶴菱(つるびし)の家紋、 また灰になった、柿色の素袍(すおう)はいずれも様(さま)になって…… 「もう早や、ひどくはございませんか?実に今度の大変事は 嘘ではございません。本所・深川の話は、築地、芝、 山の手、丸の内から小川町、見渡せば焼け場の赤ら顔—— 太刀の下にはかなわぬ、梁の下に再び敷かれることもできない。 そのために罷り出たる某(それがし)と申す者、」 鹿島大神宮の ご内(うち)にて、盤石(ばんじゃく) 太郎・礎(いしずえ)が、今日 手始めに 鯰(なまず)を 要石(かなめいし)にて 押さえた上は、 五重の 塔の九輪は おろか、一厘(いちりん)たりとも 動かさぬ—— 誰だと思う? ああ、つがも(何とまあ) 内証(ないしょ)の 立退(たちのき)の芸者の燗酒(かんざけ)—— 焼けた、潰れた、 その中でも 色(いろ)の世界の繁昌は 動かぬ御代(みよ)の ご恵みよ——ありがた(い)、太鼓と鉦(かね)の 音の絶えない、二日の大施餓鬼(おおせがき)、 等々連なって坊主(ぼうず)……

英語訳

【Troubled by the rain — sleeping outdoors】 A while spent sleeping outside. Living in a mere three-mat space in the city. (Author's own composition) Eastern medicine physicians, Western (Nanban) bone-setting surgical remedies are issued day by day— In the midst of the earthquake and fires, is there anyone who escaped without injury? None at all. Countless victims. First, from Nakanochō, Yoshiwara— Zuiichikawa (a celebrated actor's name invoked as wordplay): the rough-and-tumble (aragoto) of collapsed houses, and then suddenly — fire! The great sword strikes hard, earthquake-style kumadori (stage makeup) on the face— On Nihon Tsutsumi embankment, everyone scrambling, tumbling and rising again, "You eboshi rascal!" — the uproar of Saruwaka-chō (the theater district), The theaters burned — twice now, counting last year — must write it down — the crane-and-diamond crest (tsuru-bishi), Again turned to ash; the persimmon-colored suō robes, each one looking its part… "Isn't it already terribly dreadful? Truly, this great disaster is no lie. The talk of Honjo and Fukagawa extends to Tsukiji, Shiba, the Yamanote hills, Marunouchi through to Ogawamachi — look out and see the red faces of the burned-out ruins — Unable to bear being under a sword's blow, unable again to be laid under a beam, And so, the one who has come forward is this very fellow—" Within the precincts of the Great Kashima Shrine, Banjaku Tarō (Bedrock Tarō), the Foundation Stone, begins his work this very day: having pressed down the catfish with the keystone (kaname-ishi), not even the nine-ringed spire of a five-storied pagoda — to say nothing of a single *rin* (the tiniest coin/fraction) — shall be moved. Who do you think I am? Ah, and yet — the secret discreet retreat of geisha and warm sake — burned, collapsed — and yet, in the midst of all that, the pleasure quarters flourish still: this is the blessing of a stable reign — how grateful! The sound of drums and bells never ceases — the two-day Grand Segaki (memorial rites for the dead), and so on, with a procession of Buddhist priests…