翻刻
【右丁】
野藤草(のふじさう)
【左丁】
花蓂茄(はなめうが)
【縦罫線】
[墅藤(のふぢ)【野藤ヵ】《割書:四五月》]葉藤のごとくにて花も又大てい似て一ところづゝ■【注】
なりさくはなじくのびず中むらさきいろなり七月はなあり
【縦罫線】
[花めうが
しゆくしや]
花白く車咲(くるまさき)五つびら葉めうがだけのごとく六月に
はなあり一名やぶめうが本名は和縮砂(わのしゆくしや)なり
【注 ■は「に」ヵ「こ」ヵ。『BnF. Département des manuscrits. Japonais 302』コマ90ではもう一文字あるように見える(Gallicaの日本資料を翻刻!>コレクション1)。】
【[ ]内の文字は枠で囲まれている。続きの文章はその枠の下から始まる。】
現代語訳
【右丁】
野藤草(のふじそう)
【左丁】
花茗荷(はなみょうが)
[野藤(のふじ)【野藤か】《四五月》]
葉は藤のようで、花もまた大体似ており、一か所ずつ■【注】なって咲く。花軸は伸びず、中程度の紫色である。七月に花がある。
[花茗荷(はなみょうが)
縮砂(しゅくしゃ)]
花は白く車咲きで五弁。葉は茗荷竹のようで、六月に花がある。一名は藪茗荷。本名は和縮砂(わのしゅくしゃ)である。
英語訳
【Right page】
Wild Wisteria Grass (Nofujisō)
【Left page】
Flowering Ginger (Hanamyōga)
[Wild Wisteria (Nofuji) 【Wild Wisteria?】《April-May》]
The leaves are like wisteria, and the flowers also generally resemble them, blooming ■【note】 in clusters at each location. The flower stalks do not extend, and the color is medium purple. It has flowers in July.
[Flowering Ginger (Hanamyōga)
Shell Ginger (Shukusha)]
The flowers are white with wheel-like blooming pattern and five petals. The leaves are like ginger bamboo, with flowers in June. An alternative name is bush ginger. The proper name is Japanese shell ginger (Wa-no-shukusha).