デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 五十三 宗矩公 延享三年 - 翻刻

家譜 五十三 宗矩公 延享三年 - ページ 27

ページ: 27

翻刻

                   松平兵部大輔            五月二日        《割書:御名乗御判》            本多中務大輔様  一 同日本多内蔵助《割書:富|紹》近日江戸発足ニ付為御届御老中若年寄中   廻勤徳山五兵衛 殿 御同道有之  一 同月七日御用番本多中務大輔《割書:忠|良》殿ゟ御呼出御留守居津田   九右衛門《割書:盛|恕》罷出候処御家老酒井玄蕃《割書:知|喬》月切駕籠御免御願   之通被 仰出候旨左之通書付を以被申聞之                   松平兵部大輔家来                      酒井玄蕃         右月切駕籠断可為願之通候誓詞半元御目         付中山五郎左衛門宅ニ而見候事 一 五月九日 御着 城《割書:富士川ニ而御滞留|一日御延着》 一 同日右同断ニ付為御礼御使者高知狛杢《割書:実|勝》江戸表江被指出之   例之通奉書紙干鯛鯣御樽被献之杢今日福井出立 一 同月十三日御家老酒井玄蕃《割書:知|喬》御目付中山五郎左衛門《割書:時|康》殿宅江罷   出月切駕籠御免之誓詞相調之              

現代語訳

(前ページより続き)                    松平兵部大輔           五月二日        (御名乗・御判)           本多中務大輔様 一、同日、本多内蔵助(富紹)が近日中に江戸を出立するにつき、御届けのため、御老中・若年寄中へ廻勤し、徳山五兵衛殿が御同道された。 一、同月七日、御用番・本多中務大輔(忠良)殿より御呼び出しがあり、御留守居・津田九右衛門(盛恕)が罷り出たところ、御家老・酒井玄蕃(知喬)の月切駕籠御免の御願いについて、願いの通りに仰せ出され候旨、左の通り書付をもって申し聞かされた。                   松平兵部大輔家来                      酒井玄蕃      右、月切駕籠の件、願いの通り承知致す。誓詞は半元(はんげん)御目付・中山五郎左衛門宅にて見届けること。 一、五月九日、御着城。(富士川にて一日御滞留のため、御延着となった。) 一、同日、右同断につき、御礼として御使者・高知狛杢(実勝)を江戸表へ差し出された。例の通り、奉書紙・干鯛・鯣・御樽を献上された。杢は今日、福井を出立した。 一、同月十三日、御家老・酒井玄蕃(知喬)が御目付・中山五郎左衛門(時康)殿の宅へ罷り出て、月切駕籠御免の誓詞を取り調えた。

英語訳

(Continued from previous page)                    Matsudaira Hyōbu-no-taifu           Second day of the fifth month     (Signed and sealed)           To: Honda Nakatsukasa-no-taifu Item: On the same day, as Honda Kuranosuke (Tominori/Tomitsugu) was to depart Edo shortly, notice was duly given by making rounds to the Senior Councillors (rōjū) and Junior Councillors (wakadoshiyori), accompanied by Tokuyama Gobei. Item: On the seventh day of the same month, a summons was issued by the Duty Councillor Honda Nakatsukasa-no-taifu (Tadayoshi), and the resident representative (rusui) Tsuda Kuemon (Morihiro) duly appeared. He was informed by written notice, as follows, that the petition for senior councillor Sakai Genba (Tomotaka) to use a monthly-term palanquin had been granted as requested:                   Retainer of Matsudaira Hyōbu-no-taifu:                      Sakai Genba     The above-mentioned monthly-term palanquin permission is granted as petitioned. The oath of compliance (seishi) shall be witnessed at the residence of the Half-term Inspector (hangen metsuke) Nakayama Gorōzaemon. Item: On the ninth day of the fifth month, [the lord] arrived at the castle. (Due to a one-day delay from being held over at the Fuji River, the arrival was postponed by one day.) Item: On the same day, as an expression of gratitude for the above, a messenger, Kōchi Komamoku (Saneyoshi/Jitsukatsu), was dispatched to Edo. As is customary, hōsho paper, dried sea bream (hoshidai), dried squid (surume), and a cask of sake (otaru) were presented. Komamoku departed Fukui this day. Item: On the thirteenth day of the same month, senior councillor Sakai Genba (Tomotaka) appeared at the residence of Inspector (metsuke) Nakayama Gorōzaemon (Tokiyasu) and completed the oath (seishi) for the monthly-term palanquin permission.