デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 五十三 宗矩公 延享三年 - 翻刻

家譜 五十三 宗矩公 延享三年 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

      御判物被為頂戴候節                松平兵部大輔名代                     松平出羽守               代り                松平近江守       右之通御座候以上         十月     松平兵部大輔                     留守居 一 同日御老中西尾隠岐守《割書:忠|尚》殿御渡之御書付大目付中ゟ左之   通   御廻状来           毎月三日唯今迄者献上物等差扣候得共自今者       献上物魚類ニ而も差上可申候        但十月三日御祥月ニ付献上物等無用ニ候         十月 一 十月六日大和守《割書:明|矩》様御在所姫路御病気之旨申来候ニ付為   御見廻   御側物頭太田三郎兵衛《割書:久|休》御匙医師真下宗円 姫路江被指   遣之       但両人共道中差慮四日ニ而着致候様被 仰付 一 同月七日当夏御拝領之御鷹若年寄板倉佐渡守《割書:勝|清》殿ニ而御   渡有之 一 同月八日大目付中ゟ松平大隅守《割書:■|豊》殿留守居江御渡之書付   御同所     

現代語訳

【御判物頂戴の節について】       松平兵部大輔の名代             松平出羽守       (代わり)             松平近江守 右の通りでございます。以上。    十月    松平兵部大輔               留守居 一、同日、老中・西尾隠岐守(忠尚)殿よりお渡しの書付が大目付中より以下の通り廻状にて到来した。   毎月三日、これまでは献上物等を差し控えていたが、今後は献上物として魚類であっても差し上げてよい。    ただし、十月三日は御祥月(ご命日の月)につき、献上物等は無用とする。      十月 一、十月六日、大和守(明矩)様が御在所・姫路にてご病気との知らせがあったため、お見舞いとして、  御側物頭・太田三郎兵衛(久休)および御匙医師・真下宗円を姫路へ派遣された。    ただし、両人とも道中を急ぎ、四日間で到着するよう仰せ付けられた。 一、同月七日、当夏にご拝領の御鷹を、若年寄・板倉佐渡守(勝清)殿においてお渡しがあった。 一、同月八日、大目付中より松平大隅守(■豊)殿の留守居へお渡しの書付、同所にて――

英語訳

**Regarding the Receipt of the Honorable Written Decree (御判物)**      Acting on behalf of Matsudaira Hyōbu-no-taifu:         Matsudaira Dewa-no-kami      (In his place:)         Matsudaira Ōmi-no-kami The above is as stated. Respectfully submitted.    Tenth month   Matsudaira Hyōbu-no-taifu                   Rusui (Caretaker Official) Item: On the same day, a circular document (廻状) was received from the Senior Inspectors (大目付), conveying a written notice originally issued by Senior Councilor (老中) Nishio Oki-no-kami (Tadanao):   On the third day of each month, offerings and gifts have until now been refrained from, but henceforth offerings — even fish — may be presented.    Note: On the third day of the tenth month, as it falls within the memorial month (御祥月), offerings and gifts are unnecessary.      Tenth month Item: On the sixth day of the tenth month, word arrived that Lord Yamato-no-kami (Akinori) was ill at his domain residence in Himeji. As a visit of inquiry:  Otomo-monogashira (Side Commander) Ōta Saburōbei (Kyūkyū) and the personal physician (御匙医師) Mashimo Sōen were dispatched to Himeji.    Note: Both men were ordered to hasten their journey and arrive within four days. Item: On the seventh day of the same month, the hawk granted as a gift during the past summer was formally handed over at the residence of Junior Councilor (若年寄) Itakura Sado-no-kami (Katsukiyo). Item: On the eighth day of the same month, a written notice was delivered by the Senior Inspectors (大目付) to the Rusui (caretaker official) of Lord Matsudaira Ōsumi-no-kami (■Toyo), at the same location —