翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

武家方并寺院等ニテ施差出候一件 - 翻刻

武家方并寺院等ニテ施差出候一件 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

勘弁いたし可申旨被申聞取調中ニ有之候間 調出来候ハヽ尚御打合可申 「上 」候依之此段 御報得御意置候以上  十一月廿六日 卯十一月晦日竹村慈左衛門を以上ル  同十二月朔日安藤長門守え達ス同三日挨拶下ケ札付別紙添   寺社奉行衆え談手覚 今般之地震ニ付寺院社家等ゟ市中之者共え 施行差遣奇特之「故」廉を以御称有之候「 銀子 被下又は御誉被置候 」向も御座候由其身 如法之「廉」故を以御称之義は相除市中

現代語訳

勘弁いたすべき旨を申し聞かせ、取り調べ中であるので、 調べが出来上がったならば、なお打ち合わせ申し上げる候。これにより、この段 報告して御意をお聞かせください。以上  十一月二十六日 卯十一月晦日、竹村慈左衛門を以って上る  同十二月朔日、安藤長門守へ達す。同三日、挨拶下げ札付き別紙添付   寺社奉行衆への談合手覚 今般の地震について、寺院社家等から市中の者共へ 施行を差し遣わした奇特な廉(理由)を以って御称賛があり、 銀子を下賜され又は御誉めをお置きになる 向きもございます由。その身が 正当な廉故を以って御称賛の義については相除き、市中

英語訳

[The matter] should be given careful consideration, as stated, and is currently under investigation. When the investigation is completed, [we] will further consult [with you]. Therefore, at this point please report and let us know your opinion. That is all.  November 26th On the last day of the 11th month of the Rabbit year, [this was] submitted through Takemura Jisaemon  On the 1st day of the 12th month of the same year, [this was] conveyed to Ando Nagato-no-kami. On the 3rd day of the same, acknowledgment was received with attached documents   Memorandum for consultation with the Temple and Shrine Magistrates Regarding this recent earthquake, temples, shrine households, and others sent relief aid to people in the city. For this commendable reason, there has been praise, and there are also cases where silver coins were bestowed or commendations were given. For those whose [actions were based on] legitimate reasons, the matter of praise should be set aside, [but for] the city...