翻刻
/喰(ぐ)れ尓/与(や)る/廣間(ひろま)ならば中尓/渡(わた)り木として三間の間ならは
長三間の松の板尓て/巾(はゞ)五六寸/厚(あつ)弐寸/程(くらひ)の板を/柱際(はしらぎわ)へ
/角(かく)の/枕木(まくらぎ)を置其上尓差渡し三間の間江は二通り程/橋(はし)と
/為(な)し蚕の/上(うへ)五六寸も/空(す)くやう尓高くして/橋(はし)の下尓も一面尓
蚕を置飼ひ上る迄日数一廻りの内尓三度程居尻を取る
へし此時座敷の/隅(春み)の所をこも/一枚(いちまい)分を臺尓取/揚(あげ)。/跡(あと)の
居尻は/薦(こも)共尓/巻出(まきだ)し/別(べつ)尓/乾(かわ)きたる/薦(こも)を/敷替(しきか)へ/次(つぎ)の
蚕を/順々(じゆん〴〵)尓/操(く)り/移(うつ)しいち〳〵/乾(かわき)たる/薦(こも)を敷替る
/終(しまひ)の/空(あき)所江/始(はじ)めの臺尓揚たる蚕を置也日数
七日目前後尓は上るなれば手回しの異為前方尓居
尻取り捨置切桑を飼なから最早上げてよしと思ふ頃
猶又/細切(こまかぎり)のやとひ桑を/喰(く)ひ/後(おく)れの蚕を見斗らひ
/与(や)りて其上尓/藁(わら)の/束(たば)年たるを/逆(ぎやく)尓/返(かへ)して/建(たて)る也
大小数多く拵へ置/薦(こも)一枚の上尓二ツ三ツ建へし又/間(あ)い
〳〵のうろこ江は小の分を建へし建まふしの拵様は
左の図の如く/藁(わら)の長く/性能(しやうよ)きを元の/方(かた)少し切捨
よくはかまをすぐり捨元を揃へわらのすがひを/太(ふとく)
して/束(たば)年其/外(そ)と/周(まは)りへ/短(みぢか)き/藁(わら)を元の方七八寸
/段違(だんちがひ)尓/着(き)せて末の方を/縄(なは)尓て二重/締(しめ)尓束年中へ
桑手の直成を一本/束(たば)年/込(こ)み/丈夫附(じやうぶづけ)とすべし是は
左ページ三行目左ルビー 「逆 さかさ」
現代語訳
食べさせるために与える広間ならば、中に渡り木として三間の間ならば、長三間の松の板にて幅五六寸、厚さ二寸程度の板を柱際へ角の枕木を置き、その上に差し渡し、三間の間には二通り程橋となし、蚕の上五六寸も空くように高くして、橋の下にも一面に蚕を置き飼う。上がるまで日数一回りの内に三度程居尻を取るべし。この時座敷の隅の所を薦一枚分を台に取り上げ、跡の居尻は薦共に巻き出し、別に乾いた薦を敷き替え、次の蚕を順々に繰り移し、いちいち乾いた薦を敷き替える。終わりの空き所へ始めの台に上げた蚕を置くなり。日数七日目前後には上がるものなれば、手回しの異なる前方に居
尻取り捨て置き、切桑を飼いながら、最早上げてよしと思う頃、猶また細切りの宿い桑を食い、後れの蚕を見計らい与えて、その上に藁の束ねたるを逆に返して建てるなり。大小数多く拵え置き、薦一枚の上に二つ三つ建てるべし。また間々の隙間には小の分を建てるべし。建てまぶしの拵え様は左の図のごとく、藁の長く性能よきを元の方少し切り捨て、よく袴を剥ぎ捨て元を揃え、藁のすがいを太くして束ね、その外と周りへ短き藁を元の方七八寸段違いに着せて、末の方を縄にて二重締めに束ね、中へ桑手の直成を一本束ね込み、丈夫付けとすべし。これは
英語訳
If using a large room for feeding, place crossbeams in the middle - for a three-ken span, use pine boards three ken long, about five to six sun wide and two sun thick. Place square supporting blocks near the pillars, lay the boards across them to create about two bridge-like structures for a three-ken room, making them high enough to leave five to six sun of space above the silkworms. Place silkworms on the entire surface under the bridges as well. During the period until they climb up, remove the bedding waste about three times per cycle. At this time, lift one mat's worth from the corner of the room onto a platform, roll out the remaining waste along with the mats, replace with separately dried mats, transfer the next batch of silkworms in order, and replace with dried mats one by one. Place the silkworms initially lifted onto the platform in the final empty space. Since they climb up around the seventh day, position yourself in front where the handling differs.
After removing and discarding the waste and feeding cut mulberry leaves, when you think it's time to let them climb up, still give finely cut accommodation mulberry to late-feeding silkworms as needed, then place bundled straw inverted and upright above them. Prepare many large and small bundles, placing two or three on each mat. Also place small ones in the gaps between. The method of preparing standing frames is as shown in the left diagram: take long, good-quality straw, cut off a little from the base end, thoroughly strip away the sheaths, align the bases, make thick straw ties for bundling. Attach short straw around the outside in seven to eight sun stepped layers from the base end, tie the tip end with rope in a double bind, bundle one straight mulberry branch into the center for reinforcement. This is