翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜春之部. 4 - 翻刻

梅園草木花譜春之部. 4 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

救荒本草出    山 兒(ゑひついばら) 金剛樹 鉄刷子    《割書:わざんきらい|》          うたひすのさる 古哥  さるとり  和名抄          さるとりいはら     おほうばら 農政曰    金剛刺(こんごうら) 老君鬚          〇かなつるいはら                        丑暮春廿二日望                        道潅山折枝一圖 和漢三葜才圖會蔓草類ニ曰     葜(えひついばら)    金剛根     《割書:はつじう|》    王瓜草 鉄菱角            和名佐流止里      俗以為和  一云於保宇波良      山皈來と  俗云恵比豆伊波良    西國野人五郎四郎柴と云

現代語訳

救荒本草に出る    山帰来(エビヅルイバラ) 金剛樹 鉄刷子    《割書:ワザンキライ|》          ウタイスノサル 古歌  サルトリ  和名抄          サルトリイバラ     オホウバラ 農政全書に曰く    金剛刺(コンゴウラ) 老君鬚          〇カナツルイバラ                        己丑年晩春4月22日望月の日                        道灌山で折った枝を一図として描く 和漢三才図会蔓草類に曰く     葜(エビヅルイバラ)    金剛根     《割書:ハッジュウ|》    王瓜草 鉄菱角            和名サルトリ      俗にこれを和名  一説にオホウバラ      山帰来という  俗にエビヅイバラという    西国の野人五郎四郎が柴という

英語訳

From the Jiuhuang Bencao (Famine Relief Materia Medica):    Shanguilai (Ebi-tsuru-ibara) Jingangshu Tieshuazi    《Marginal note: Wazan-kirai|》          Utaisu-no-saru from ancient poetry  Sarutori  from Wamyō-shō          Sarutori-ibara     Ōhō-ubara According to the Nongzheng Quanshu (Complete Treatise on Agricultural Administration):    Jingang-ci (Kongōra) Laojun-xu          〇Kanatsuru-ibara                        22nd day of late spring, full moon, Year of the Ox                        Drawing a branch picked at Dōkan-yama as one illustration According to the Wakan Sansai Zue, in the section on creeping plants:     Qia (Ebi-tsuru-ibara)    Jingang-gen     《Marginal note: Hatsu-jū|》    Wanggua-cao Tielingjiao            Japanese name: Sarutori      Commonly called Japanese name  One theory: Ōhō-ubara      Shanguilai  Commonly called Ebi-zu-ibara    A rustic named Gorōshirō from western provinces calls it "shiba"