翻刻
金蔵がまじない
ひとつとして
かなわざると
いふはなし
おひたゝしき
れひもつにて
しんだいを
もちなをし
ければ
いかなる
しゆつを
ゑたる事かと
せけん一つとふに【世間一統に】
ふしんを
うちけり
金蔵も
きいの
おもひを
なし
まじないの
か□□を
□□□も
なしと
これより
こゝろやすき
□□□は
□□らせたく
□つ
□□□を
□□□
あり
がたい
現代語訳
金蔵の呪いは
一つとして
叶わざると
いう話。
おびただしき
霊物にて
神体を
持ち直し
ければ
いかなる
術を
得た事かと
世間一統に
不審を
打ちけり。
金蔵も
気の
思いを
なし、
呪いの
か[判読困難]を
[判読困難]も
なしと。
これより
心安き
[判読困難]は
[判読困難]らせたく
[判読困難]つ
[判読困難]を
[判読困難]
あり
がたい
英語訳
The story goes that
Kinzō's charms
not a single one
proved effective.
With such tremendous
supernatural objects,
when he restored
the sacred body,
what kind of
magical arts
had he acquired?
The entire world
was struck
with suspicion.
Kinzō too
felt no
satisfaction,
saying that the charm's
[unclear text]
also came to nothing.
From this point on,
the peaceful
[unclear text]
would like to [unclear]
[unclear]
[unclear text]
[unclear text]
grateful