← 前のページ
ページ 91 / 143
次のページ →
翻刻
【右丁 白紙】
【左丁】
黴瘡軍談(ばいさうぐんだん)巻(くはん)の第四(だいし)
伯州米子(はくしうよなご)船越敬祐(ふなこしけいすけ)著(あらはす)【白文の印】
延(ゑん) 寿(じゆ) 丸(ぐはん) 矜(ほこつて)_レ勇(ゆうに) 取(とる)_レ敗(やぶれを)
黴(ばい) 効(こう) 散(さん) 定(さだめて)_レ計(はかりことを)討(うつ)_レ敵(てきを)
其次(そのつき)助八(すけはち)といふ人体国(にんたいこく)は上攻結毒(じやうこうけつどく)が子(こ)結毒難治(けつどくなんぢ)下疳(げかん)
早成(はやなり)が子(こ)蝋燭下疳(らうそくげかん)の両賊將(りやうぞくしやう)入(いり)こみ陰茎山(いんきやうざん)鼻梁山(びりやうさん)を
攻侵(せめおか)し陣(ぢん)を進(すゝ)めて国中(こくちう)に向(むか)ふ山勢(さんせい)次第(しだい)に陥落(かんらく)し下民(かみん)
逃亡(ちやうぼう)して気血(きけつ)あれ肌肉(きにく)枯痩(こさう)す又(また)両眼門(りやうがんもん)にも腐爛(ふらん)疼痛(とうつう)
の陣(ぢん)を張(は)り小賊(せうぞく)に下知(げぢ)して近辺(きんぺん)を乱暴(らんぼう)させ頭脳(づのう)の間(あいだ)に
往来(わうらい)し鬨(とき)を作(つく)り螺(ほら)を吹(ふ)き鐘(かね)をならせば其声(そのこへ)頭門(づもん)耳門(にもん)
に震(ふる)ひ土脈(どみやく)搖動(ようどう)して裂(さけ)るがごとく居民(きよみん)の嘆(なげ)き国王(こくわう)の苦(く)
【上欄の印】
【縦長角印】
富士川氏藏
【角印】
京都
帝国大学
図書之印
【楕円形印】
183806
大正7.3.31
【右下部の印】
富士川游寄贈
現代語訳
【右丁 白紙】
【左丁】
黴瘡軍談 巻の第四
伯耆国米子 船越敬祐 著【白文の印】
延寿丸 勇を誇って敗北を喫す
黴効散 計略を定めて敵を討つ
その後、助八という人体国では、上攻結毒がその子である結毒難治、下疳早成がその子である蝋燭下疳の両悪役の将軍が侵入し、陰茎山、鼻梁山を攻め侵して陣を進め国中に向かった。山の砦は次第に陥落し、下級の民は逃亡して気血は荒れ、肌肉は痩せ衰えた。また両眼門にも腐爛疼痛の陣を張り、小さな賊に命令して近辺を乱暴させ、頭脳の間を往来し、鬨の声を上げ法螺を吹き鐘を鳴らすと、その声は頭門、耳門に響き、土脈が揺れ動いて裂けるようで、住民の嘆きと国王の苦しみ
【上欄の印】
【縦長角印】
富士川氏蔵
【角印】
京都
帝国大学
図書之印
【楕円形印】
183806
大正7年3月31日
【右下部の印】
富士川游寄贈
英語訳
【Right Page Blank】
【Left Page】
Illustrated Tale of the Syphilis War, Volume 4
By Funakoshi Keisuke from Yonago, Hōki Province【White seal】
Enjumaru boasts of his courage but suffers defeat
Baikōsan formulates a strategy to strike the enemy
Subsequently, in the human body country called Sukehachi, the two villainous generals—Jōkō Ketsudoku and his son Ketsudoku Nanji, along with Gekan Sōsei and his son Rōsoku Gekan—invaded and attacked Inkei Mountain and Biryō Mountain, advancing their positions toward the interior of the country. The mountain fortresses gradually fell, the common people fled, their vital energy and blood became disturbed, and their flesh withered away. They also established camps of putrefaction and pain at both eye gates, commanding small bandits to wreak havoc in the vicinity. They moved back and forth within the brain, raised war cries, blew conch shells, and rang bells. The sound reverberated through the head gate and ear gate, causing the earth's veins to shake and seem to split, bringing lamentation to the residents and suffering to the king.
【Upper margin seals】
【Vertical rectangular seal】
Fujikawa Family Collection
【Square seal】
Kyoto
Imperial University
Library Seal
【Oval seal】
183806
March 31, Taishō 7 (1918)
【Lower right seal】
Donated by Fujikawa Yu