← 前のページ
ページ 13 / 176
次のページ →
翻刻
約翰之福音伝 ヨアンネスノ タヨリ ヨロコビ
ハジマリニ カシコイモノゴサル。コノカシコイモノ ゴクラクトモニゴザル。コノカシコイモノワゴクラク。
ハジマリニコノカシコイモノ ゴクラクトモニゴザル。ヒトワコトゴトク ミナツクル。ヒトツモ シゴトワツクラヌ、
ヒトワツクラヌナラバ。ヒトノチカニイノチアル、コノイノチワ ニンゲンノヒカリ。コノヒカリワ クラサニカヽヤク。
タヾシワ セカイノクライ ニンゲンワ カンベンシラナンダ。ニンゲンワアル ナワヨハン子ス、ゴクラクカラツカワシタ。
アノヒトワ ダンギヲカタリニイータ、ヒカリユヱタンギカタル、ミナニンヒトヨリ ゾンジル。コノヒトワヒカリワ
ナイ、タヾシワ ヒカリユヱ ダンキヲカタル タメニ。 コノマコト ヒカリ ミナニンゲンタセカイヱクル カヽヤク。
現代語訳
ヨハネの福音書 ヨハネの便り 喜び
初めに言(ことば)があった。この言は神と共にあった。この言は神であった。
初めにこの言は神と共にあった。すべてのものは彼によって造られた。造られたもので、
彼によらないで造られたものは一つもない。彼のうちに命があった。この命は人間の光であった。この光は暗闇の中で輝いている。
しかし、世の暗い人間はそれを理解しなかった。神から遣わされた一人の人があった。その名はヨハネである。
この人は証しをするために来た。光について証しをし、すべての人が彼によって信じるようになるために。この人は光ではなく、
ただ光について証しをするために来たのである。この真の光は、世に来てすべての人を照らすものである。
英語訳
The Gospel of John The Message of John Joy
In the beginning was the Word. This Word was with God. This Word was God.
In the beginning this Word was with God. All things were made through him. Not one thing was made
without being made through him. In him was life, and this life was the light of mankind. This light shines in the darkness.
But the dark people of the world did not understand it. There was a man sent from God, whose name was John.
This man came to bear witness, to bear witness about the light, so that all people might believe through him. This man was not the light,
but came only to bear witness about the light. This true light illuminates all people who come into the world.