Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 14

ページ: 14

翻刻

ヒトワセカイニヲル、セカイワ ヒトニツクラレタ、タヾシワ セカイワヒトヲ シラナンダ。ヒトワ チジンノヤシキヱ マイタ、タヾシワヂシンノ ニンゲン ヒトヲムカイニ デナンダ。タントニンホド ヒトヲムカイニデタ、ヒトワイ セイヲトラシタ、ゴクラクノ コドモニナル、コノニンゲン ヒトノナヲゾンジル。アノヒト〴〵 チヨリナイ、ニンゲンノ ニクヨクヨリナイ、ヲツトノヨクヨリナイ。タヾシワ ゴクラクカラ ウマレタ。カシコイモノワ ニンゲンニナラノタ、 ワタクシドモ トモニヲツタ。ワタクシドモ ヒトノクライヲミタ、クライワ チヽノ ヒトリムスコ、ヲンゲイホントニ イイパイ〇【。】ヨハンネス ヒトユヱ ダンギヲカタル、ヨバアテユフタ。ワシワユフタ、コノヒトワシニツイテクル。 ワシガ マヱニヲータヒトガ、ワシノイヂバン サキニヲル。ミナワシドモ ヒトノアマタノコト ヲンゲイノタメニ オンゲ

現代語訳

彼は世にあった。世は彼によって造られた。しかし世は彼を知らなかった。彼は自分の領域に 来た。しかし自分の民は彼を迎え入れなかった。しかし、彼を受け入れた人々には、彼は 力を与えた。神の子となる力を。この人々は彼の名を信じる者たちである。この人々は血によらず、人間の 肉欲によらず、男の欲望によらず、ただ神から生まれたのである。言は人となって、 私たちと共に住まわれた。私たちは彼の栄光を見た。栄光は父の 独り子の栄光、恵みと真理に満ちて【いた】。ヨハネは彼について証しをし、叫んで言った。私が言ったのは、この方は私の後に来る方だが、 私よりも前におられた方が、私よりも優れておられる。私たちは皆、彼の満ち溢れる恵みの故に、恵みに

英語訳

He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him. He came to his own domain, but his own people did not receive him. But to all who did receive him, he gave power to become children of God, to those who believe in his name. These were born not of blood, nor of human flesh, nor of the will of man, but of God. The Word became flesh and dwelt among us. We have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. John bore witness about him, and cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks before me, because he was before me.'" From his fullness we have all received, grace upon