Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 132

ページ: 132

翻刻

ヱズヽクノ ムナイタヱ モタレテ、ダレガ カシラヒトヲ ツケルカトユフ。ペトロス アノヒトヲミテ、ヱズヽクニユフタ。コノ ヒトワ ダレカ。ヱズヽク ヒトニユフタ、ワシガ ヒトヲ マダクルトキニ ヲリタイ、ヲマヱワ ナニヲ シニキタ。ヲマヱワ ワシニツイテコイ。ソレユヱ キヨダイ ゾンジル、コノデシワ シナマヰ。タヾシ ヱズヽク ヒトニ イワナンダ、アノヒトワシナ マイ。タヾシ ワシガ ヒトヲ マタクルトキニ ヲリタイ、ヲマヱワ ナニヲシニキタトユフ。コノデシ コノコトヲ アラワシテカイタ、 ワシガ ヒトノ アラワシタコト マコトヲシヒテヲル。ヱズヽク タンド【ト?】 ホカノコトヲツクル、ミナイチ〳〵ニ カヽセルナラバ、 ワシガ ヲモヲテヲル、セカイノニンゲン コノカヽレタ ホンルイ カンベンシラス。コノマコトナリ〇【。】         終シマヰ

現代語訳

イエスの胸にもたれかかって、「だれが主を裏切るのですか」と言った弟子である。ペテロはその人を見て、イエスに言った。「主よ、この人はどうなのですか。」イエスは彼に言われた。「わたしの来るまで彼が生きながらえることを、わたしが望んだとしても、あなたには何の関係があるのですか。あなたは、わたしに従って来なさい。」そこで、この弟子は死なないものだという話が兄弟たちの間に広まった。しかし、イエスは彼が死なないと言われたのではなく、「わたしの来るまで彼が生きながらえることを、わたしが望んだとしても、あなたには何の関係があるのですか」と言われたのである。これらのことについてあかしをし、またこれらのことを書いたのは、この弟子である。そして、わたしたちは、彼のあかしが真実であることを、知っている。イエスが行われたことは、ほかにもたくさんある。もしそれらをいちいち書き記すとすれば、私が思うには、世界も、その書かれた書物を収めきれないであろう。これは真実である。         終わり

英語訳

This was the one who had leaned back against Jesus' breast and had said, "Lord, who is going to betray you?" When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about him?" Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me." Because of this, the rumor spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?" This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true. Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written. This is the truth.         The End