Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 131

ページ: 131

翻刻

アノヒトワユウタ、ワシノ ムクヒツジニカヰバヲカウ。アノヒトワ サンドヒトニ ユウタ、ヨナノムスコ シモン ワシヲ カバウカ。ソレユヱ サンド ワシヲ カワヰガルカトユウユヱ、ペトロスワ カナシガアテユフタ。カシラヒト ミナコト〴〵ク シヒテヲル、ワシガアナタヲ カバウコト シヒテヲル。ヱズヽク ヒトニユフタ。ワシノ ムクヒツジニ カイバヲカウ。ワシガ ヲマヱニ ホントマコトヲユウ。ヲマヱノワカイトキニ、ジシンニ ヲビヲサシタ、ドコイデモ ホシカアヨベ。トシヨリトキニ ヲマヱワテヲダス、ベツノヒトニヲビヲシテモラウ、トコデモ ホシクナイトユフガ、ヲマヱヲ ツレテヰク。ソノコトバユフテ アラワス、イカヰナ シニヨヲシテモ ゴクラクイ クライヲツケル。ユフテカラ ヱズヽク ヒトニ ワシニツイテコイトユウ。 ペトヱスワ ヱズヽクノ カワイガルデシヲ ウシロヲムイテ ツヰテクルノヲミル。コノデシサキニ メシヲタベルトキニ、

現代語訳

イエスは彼に言われた。「わたしの羊を牧しなさい。」イエスは三度目に彼に言われた。「ヨナの子シモンよ、あなたは私を愛しているか。」三度も「あなたは私を愛しているか」と言われたので、ペテロは悲しんで言った。「主よ、あなたはすべてをご存じです。私があなたを愛していることをあなたはご存じです。」イエスは彼に言われた。「わたしの羊を牧しなさい。まことに、まことに、あなたに告げます。あなたが若かった時には、自分で帯を締めて、思いのままに歩き回っていました。しかし年をとると、あなたは手を伸ばし、他の人があなたに帯をさせて、あなたの行きたくない所に連れて行くでしょう。」このことばを言って、ペテロがどのような死によって神の栄光を現すかを示されたのである。こう話してから、イエスは彼に「わたしに従って来なさい」と言われた。ペテロが振り返ると、イエスの愛しておられた弟子が従って来るのを見た。この弟子は先の夕食の時に、

英語訳

Jesus said to him, "Take care of my sheep." The third time he said to him, "Simon son of Jonah, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you." Jesus said, "Feed my sheep. Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go." Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!" Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said,