Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 148

ページ: 148

翻刻

ヤクソクシタコト、アランク【カ?】ギリヰノチ。ワシガ ヲマヱタチニ ダマスヒト〴〵ユヱ コノコトヲカヽシタ。ヲマヱタチ ヒトノ ヌリツケ タコトヲ ウケトヲタ。ヲマヱタチワ ナカニヲル、ヲマヱタチ シカリワナイ、ニンワ ヲマヱタチニ ヲソヱル。タヾシ ヌリツケタコトユヱ、 ミナコト〴〵ク ヲマヱタチニ ヲソヱル。ソノマコト ウソワナイ、アノヒトワ ヲマヱタチニ ヲリヱテ、カヨヲニ ヒトノナカニヲレヨ。 コドモ、ヰマヒトノナカニヲレヨ、ヒトワ アラワレルトキニ、ワシドモ アイテニナル、アノヒトワ キクニヲルトキニ ハジカヽヌ。ヲマヱ タチ アノヒトワ ヨロシイモノ シヒテヲル、ミナニン ヨロシイコトヲ シヒテヲル、ヒンヨリ ウマレタコトガ ワカル〇【。】 テンノチヽワ テンノツカサノコドモト ナヲツケタ、タントホドメグミヲ ワシドモニ トラシタノヲミヨ。ソレユヱ セカイノニンゲン ワシドモヲシラ サヌ、ヒトヲシラサヌタメニ。カワイガラレタ ヒト〴〵 ワシドモヰマ テンノツカサノコドモ、ワシドモ ナルコトヲ、マダアラワレナンダ。タヾシ

現代語訳

約束されたこと、それは永遠の命である。私があなたたちを惑わす人々について、このことを書いた。あなたたちはその方から油注ぎを受けた。それがあなたたちの内にとどまっているので、あなたたちは誰かに教えられる必要はない。その油注ぎがすべてのことについてあなたたちに教えるからである。それは真実であって偽りではない。その方があなたたちに教えられたとおりに、その方の内にとどまりなさい。 子どもたちよ、今その方の内にとどまりなさい。その方が現れるときに、私たちが確信を持ち、その方が来られるときに恥じることがないためである。あなたたちはその方が正しい方であることを知っているなら、正しいことを行う者は皆、その方から生まれたことが分かる。 天の父が私たちを神の子と呼んでくださった、これほど大きな愛を私たちにお与えになったことを見よ。それゆえ世の人々は私たちを知らない、その方を知らないためである。愛する人々よ、私たちは今、神の子である。私たちがどのようになるかは、まだ現れていない。しかし

英語訳

The promise that he made to us—eternal life. I write these things to you about those who are trying to deceive you. But you have received an anointing from him, and it abides in you, so you have no need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true and is no lie, just as it has taught you, abide in him. And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming. If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him. See what kind of love the Father has given to us, that we should be called children of God. And so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him. Beloved, we are God's children now, and what we will be has not yet appeared. But