← 前のページ
ページ 150 / 176
次のページ →
翻刻
アカリニナル。ヨロシイコトツクラヌヒト、キヨダイヲ カワイガラヌヒト、ゴクラクカラデワナヰ。ヲマヱタチ ハジマリヨリ キ
イタヲホセツケワシドモカワイガリヤウ。ワルイモノ カアイン ウナジコトデワナイ、ヒトノヲト〳〵ヲ コロスヒト。ナゼヒトヲ
コロシタカ。ニヨヲテ ヒトノシゴトガワルヰ、タヾシ ヲト〳〵ワ ヨロシヰ。アニキ、フシギカルナ、セカイノ ニンゲン ヲマヱタチヲ
キラウユヱ。ワシドモ キヨヲダイヲ カワイガルユヱ シヒテヲル、ワシドモ シンデカラ イノチヲカヱタ。キヨダイヲ カワ
イガラヌヒト シンデヲル。キヨダイヲ キラウヒト。ヒトヲコロスヒト。ヲマヱタチ シヒテヲル、ミナヒトヲ コロスヒト ヂシン
ノナカニ アランカギリイノチワヲラヌ。カヨヲニ ワシドモ メグミシヒテヲル、アノヒトワ ワシドモノタメニ イノチヲハテル、
ワシドモ キヨダイノ タメニ キヤマツテヰノチヲハテル。セカイノ タカラガアルヒト、キヨダイワ フビンナノヲミテ、ハラ
現代語訳
明らかになる。正しいことを行わない者、兄弟を愛さない者は、神から出た者ではない。あなたがたが初めから聞いた教えは、私たちが互いに愛し合うということである。悪しき者カインのようであってはならない。彼は弟を殺した者である。なぜ彼は弟を殺したのか。それは、彼の行いが悪く、しかし弟の行いは正しかったからである。兄弟たちよ、不思議に思うな。世の人々があなたがたを憎むのを。私たちは兄弟を愛するゆえに知っている。私たちは死から命に移ったのである。兄弟を愛さない者は死んでいる。兄弟を憎む者、人を殺す者よ。あなたがたは知っている。すべて人を殺す者は、自分の内に永遠の命を持たない。このようにして私たちは愛を知った。あの方は私たちのために命を捨てられた。私たちも兄弟のために喜んで命を捨てるべきである。この世の富を持つ者が、兄弟の困窮を見ながら、心を
英語訳
are made manifest. Whoever does not practice righteousness is not of God, nor is the one who does not love his brother. For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another. We should not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous. Do not be surprised, brothers, that the world hates you. We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death. Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers. But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart