Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 153

ページ: 153

翻刻

ゴクラクカラクル、ミナカワイガルニン、ゴクラクカラ ウマレタ、テンノツカサヲシル。テンノツカサヂシン メグミガアル。カワイガラ ヌヒト テンノツカサヲシラヌ。ゴクラク ヒトリノムスコヲ セカイヱツカヰニヤアタ、ワシドモ ムスコデイキテヲルタメニ。カヨホニゴ テンノツカサメグミ ワシドモノナカニ アラワレタ。ミグミワカヨヲニ ワシドモテンノツカサヲ カワイガラナンダ、タヾシ ヒトワワシドモ ヲ カワイガアタ、ワシドモノツミノミガハリニタツタメニ、ヒトノムスコヲ ツカイニヤアタ。カワイガラレタヒト〴〵、テンノツカサワシドモヲ タ ントホド カワイガル、ワシドモ キヤマル カワイガリヤウ。ニンゲンワテンノツカサヲ マダミナンダ。ワシドモ カワヰガリヤウナラバ、 ゴクラク ワシドモノナカニヲル、ヒトノメグミ ワシドモノナカニ ヰチパイニナル。カヨヲニ ワシドモ シイテヲル、ヒトノナカニヲ ル、アノヒトワ ワシドモノナカニヲル。ニヨテ アノヒトワ ヒトノカミサマヲ ワシドモニトラシタ。ワシドモミテ シルジアラワレル。

現代語訳

神から来るものです。愛する者はみな神から生まれて、神を知っています。神ご自身に愛があります。愛さない人は神を知りません。神はひとり子を世に遣わされました。私たちがその子によって生きるためです。このように神の愛が私たちの中に現れました。愛はこのようなものです。私たちが神を愛したのではなく、むしろ神が私たちを愛してくださり、私たちの罪の身代わりとなるために、ひとり子を遣わしてくださったのです。愛する人たちよ、神が私たちをこれほどまでに愛してくださったのですから、私たちも互いに愛し合うべきです。神を見た人は今までにいません。もし私たちが愛し合うなら、神は私たちの内におられ、神の愛が私たちの内に全うされます。このようにして私たちは知っています。私たちが神の内におり、神が私たちの内におられることを。それは神がご自分の霊を私たちにお与えになったからです。私たちは見て、証しします。

英語訳

comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God. God himself is love. Whoever does not love does not know God. God sent his one and only Son into the world so that we might live through him. This is how God's love was revealed among us. Love is like this: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins. Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another. No one has ever seen God. But if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us. This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit. And we have seen and testify.