← 前のページ
ページ 159 / 176
次のページ →
翻刻
約翰中書
トシヨリヒト タノシム ヱリダサムタゴシンゾウ コドモトモニ、ワシガ マコトニ カワヰガル。タヾシワ ワシバカリワナイ、ミナニ
ンマコトヲ シヒテヲルトホリニ。ヲマヱタチノナカニ マコト ヲルユヱ、アランカギリ トヾマル。テンノチヽ、ヲモイツカサヂシンノムスコ
ヱズヽク クレストシノ カシラヒトノヲンゲヰ、アワレミ、ナサケマコトニ メグミ、ヲマヱタチニ クダサレヨ。ワシガタント ヨロ
コブ、ヲマヱノコドモ マコトヲツクルノヲミル、シタガアテ チヽノヲホセツケヲ ウケトヲタ。イマワシガ ゴシンゾニコウ。カワイ
ガリヤウタメニ、アタラシイ ヲホセツケヲカヽセヌ、タヾシ ハジマリヨリノヲホセツケ。コノメグミワ ワシドモヒトノ ヲホセツケヲ
キク、ヲマヱタチ ハジマリヨリ コノヲホセツケヲ トヲリニキヰテ ソムクナ。タントダマスヒト〴〵 セカイヱハイル、アノヒトタチヱズヽク
クレストシ ニンニナアタノヲ シラサヌ、クレストシノカタキ ダマスヒト。ヨヲジン ワシドモ ツクウタコト ウシナウナ。タヾシ
現代語訳
ヨハネの第二の手紙
年寄りである私が、選ばれた婦人とその子どもたちに挨拶する。私は真に愛している。ただし私だけではなく、すべての真理を知っている人々も同様に。真理があなたたちの中にあるゆえに、永遠にとどまるであろう。天の父、思いやり深い神の息子である、永遠なるキリスト・イエスの頭であるお方の恵み、憐れみ、慈しみが真に恵みとして、あなたたちに下されますように。私は大変喜んでいる、あなたの子どもたちが真理に歩んでいるのを見て、父の教えを受け取ったとおりに従って。今私は貴女にお願いする。愛するため、新しい教えを書くのではなく、ただし始めからの教え(である)。この恵みは私たち人の教えを聞く、あなたたちは始めからこの教えの通りに聞いて背いてはならない。多くの騙す人々が世に入った、あの人たちは永遠なるキリストが人となられたことを認めない、キリストの敵、騙す人である。よく注意せよ、私たちが築いたことを失うな。ただし
英語訳
The Second Letter of John
The elder greets the chosen lady and her children, whom I truly love. However, not only I, but also all who know the truth. Because the truth is in you, it shall remain forever. May the grace, mercy, and loving-kindness of the heavenly Father, the head of the eternal Christ Jesus, the Son of the compassionate God, truly be bestowed upon you as blessings. I greatly rejoice to see your children walking in truth, following as they received the Father's teachings. Now I ask of you, my dear lady. For the sake of love, I do not write new teachings, but rather the teachings from the beginning. This grace is for us people to hear the teachings; you must listen according to these teachings from the beginning and not turn away. Many deceivers have entered the world, those people do not acknowledge that the eternal Christ became man - they are enemies of Christ, deceivers. Be very careful that we do not lose what we have built. However...