← 前のページ
ページ 92 / 176
次のページ →
翻刻
ノナカヱハヰル。ソレユヱ ヱズヽク ヒトニ ユフタ。ヲマヱ ツクリタヰコトヲ ハヨツクレヨ。ネコロブヒト〴〵 ミナシラヌ、
ナニヲヒトニユフタ。ソレガシニン ユダスフクロヲ アルユヱ、ヱズヽクヒトニ ゴセクノトキニ タベモノカウ、アルイワ ヒニ
ンニ ホドコスト ヰヽツケル。ヒトクチ ウケテカラ、 アノヒトワ タチマチニ ソトヱユク。ソノヨルドキ アノヒトワ ソトヱ【ユの脱落】ク。
ヱズヽクユフタ。 イマニンゲンノ ムスコ クラヰヲ ウケトル、ゴクラクワ ヒトデ クライヲ ウケトル。ゴクラクヒトデクライヲ
ウケトルナラバ、ゴクヂ【ラ?】クヂシン ヒトヲ クライヲツケル、ハヨヲヒトヲ クライヲ ツケズ。コドモ ワシ オマヱタチトモニ
チヒトノアヰダ マダヲル、シタガアテ ワシ ユダイニンニユフタ、ワシイクトコロ、ヲマヱタチワ ツヰテコレヌ。コノフタヽビ
ハナシヲセル。ワシヲマヱタチニ オホセツケ アタラシイ トラセル、ヲマヱタチ カワヰガラレヤウ、ワシヲマヱタチヲ カワイ
現代語訳
の中へ入る。それゆえイエスは彼に言われた。「あなたがしようとしていることを、早くしなさい。」席に着いている人々は皆知らなかった、なぜ彼にこう言われたのかを。ある者たちは、ユダが金袋を持っているので、イエスが彼に「祭りのときの食べ物を買え」、あるいは「貧しい人々に施しをせよ」と言いつけられたのだと思った。彼はパン切れを受けてから、すぐに外へ出て行った。その時は夜であった。彼が外へ出て行ってから、イエスは言われた。「今、人の子は栄光を受け、神は人の子によって栄光を受けられた。神が人の子によって栄光をお受けになるなら、神ご自身も人の子に栄光をお与えになる。すぐに人の子に栄光をお与えになる。子たちよ、わたしはあなたたちと共にいるのは、もう少しの間である。あなたたちはわたしを捜すであろう。そしてわたしがユダヤ人たちに言ったように、『わたしの行く所に、あなたたちは来ることができない』と、今再びあなたたちに話す。わたしはあなたたちに新しい掟を与える。あなたたちが互いに愛し合うように。わたしがあなたたちを愛した
英語訳
Then Satan entered into him. Therefore Jesus said to him, "What you are going to do, do quickly." Now no one at the table knew why he said this to him. Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or that he should give something to the poor. So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night. When he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once. Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, 'Where I am going you cannot come.' I give you a new commandment: that you love one another. Just as I have loved you