← 前のページ
ページ 93 / 176
次のページ →
翻刻
ガル トホリニ、オマヱタチ カワイガリヤウ ウナジコト。ヲマヱタチ カワイガラレヤウ ナラバ、ミナニン ヲマヱク【タ?】チ
ワシノデシドモ カヨヲニ シテヲル。シモンペトロス ヒトニユフタ。カシラヒト、ドコニイクカ。ヱズヽクヒトニ ヘントコタ
ヱル、ワシヰクトコロヱ、ヲマヱワ ヰマ ワシニツイテ コレヌ、ソレカラワシニ ツイテヰカズ。ペトロス ヒトニユフタ、カシラ
ヒト、ナゼ ワシガ ヲマヱニ イマ ツイテワコレヌカ、ワシ ヲマヱノタメニヰノチヲイズル。ヱズヽクヒトニ ヘント
コタヱル。ヲマヱワ ワシノ タメニ イノチヲ イズルカ。ワシガ ヲマヱニ ホント マコトヲユウ、ニワトリ ナカズマヱニ、
ヲマヱワ ワシヲ サンドシラントユフ〇【。】
ハラノナカニ ヲドロクナ、ワシニゾンジヨ、ゴクラクニ ゾンジヨ。ワシノ チヽノウチヱ タントイタク、カヨヲニナヰ、
現代語訳
ように、あなたたちも互いに愛し合いなさい。あなたたちが互いに愛し合うならば、すべての人があなたたちがわたしの弟子であることを知るであろう。」シモン・ペトロが彼に言った。「主よ、どこへ行かれるのですか。」イエスは彼に答えられた。「わたしの行く所へ、あなたは今わたしについて来ることはできない。しかし後でわたしについて来るであろう。」ペトロが彼に言った。「主よ、なぜわたしは今あなたについて行くことができないのですか。わたしはあなたのために命をささげます。」イエスは彼に答えられた。「あなたはわたしのために命をささげるのか。まことに、まことに、あなたに言う。鶏が鳴く前に、あなたはわたしを三度知らないと言うであろう。」
「心を騒がせてはならない。わたしを信じ、神をも信じなさい。わたしの父の家には多くの住まいがある。もしそうでなければ、
英語訳
you also should love one another. By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another." Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward." Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you." Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow before you deny me three times."
"Let not your hearts be troubled. Believe in me; believe also in God. In my Father's house are many rooms. If it were not so,