khirinの資料を翻刻

コレクション: 鳴門教育大学 後藤家文書

漆買捌方之事(漆売却約定書) - 翻刻

漆買捌方之事(漆売却約定書) - ページ 2

ページ: 2

翻刻

   覚 一漆三升入に而百匁入め事  尤はしたに而も入め同断御座候 一漆弐升入は七拾匁入目  尤はしたに而も同断御坐候 一残前桶は弐升入風袋  入目事残皆懸壱〆弐百匁十疋【?】は  百九拾匁事壱〆弐百拾匁ゟは  弐百拾匁事 一かこ桶はいつれも        三升入に御座候  弐百六十匁事 一残存桶はいつれも三升入に申候  弐百八十匁事  右風袋之儀は前々ゟ定事  御坐候 尤定之上拾匁に而も置義  御座候得は之はたい引と申居ゟ馳【?】  増事仕候定に而御坐候間大坂表  積送り之可候は目方風袋之儀は  得と御改御積送り可被成候 【後二行は次のコマに重複】 【第一・二行の「め」は目ヵ】

現代語訳

覚え 一、漆三升入りにて百匁入れ目の事  もっとも梯子にても入れ目同断でございます 一、漆二升入りは七十匁入れ目  もっとも梯子にても同断でございます 一、残前桶は二升入り風袋  入れ目の事、残り皆掛け一〆二百匁十疋は  百九十匁の事、一〆二百十匁からは  二百十匁の事 一、かご桶はいずれも        三升入りでございます  二百六十匁の事 一、残存桶はいずれも三升入りに申します  二百八十匁の事  右風袋の儀は前々から定めの事で  ございます。もっとも定めの上、十匁にても置く義が  ございますれば、これは倍引きと申しておりますから  増加の事をいたします定めでございますので、大坂表  積み送りの候は、目方風袋の儀は  よく御改め御積み送りなされますよう

英語訳

Memorandum 1. For lacquer containers of three shō capacity, the tare weight is 100 monme This same rule applies even for ladder-type containers 1. For lacquer containers of two shō capacity, the tare weight is 70 monme This same rule applies even for ladder-type containers 1. For remaining front barrels of two shō capacity with tare weight Regarding tare weight: for remaining total weight of 1,200 monme and 10 hiki, it is 190 monme; from 1,210 monme onward, it is 210 monme 1. Basket barrels are all of three shō capacity 260 monme each 1. Remaining storage barrels are all said to be of three shō capacity 280 monme each Regarding the above tare weights, these have been established rules from long ago. Moreover, if there is even a 10 monme difference from the standard, this is called "double deduction" and an increase is applied according to the established rule. Therefore, when shipping to Osaka, please carefully inspect the weights and tare weights before shipping