Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 376 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 376 - ページ 220

ページ: 220

翻刻

にせず或(あるひと)云(いふ)此祠(このやしろ)の右(みぎ)の方(かた)に駒止石(こまとめいし)と云(いふ)あり是(これ)昔(むかし)の下場所(げばしよ)にて今(いま)の下馬札(げばふだ) はそれよりの故事(こじ)なりと云(いふ)《割書:蔵海代記録に延享五年二月三ヶ国御免勧化并 ̄ニ下馬札書替|願のおり大岡越前守へ右下馬札差上候処古きものゝよく》 《割書:大切に可致旨被仰付云|長二尺巾一尺五寸余》 ○寛文三年法漸寺仙栄宮社再造記に蓋 ̄シ【葢】往古▢文 ̄ハ謂応安六年事始永  和四年栄作而御遷宮有_レ之達_二 上聞_一之時管領円城寺図書 ̄ノ頭源 ̄ノ氏政 ̄ノ時、  侍所原孫三郎平 ̄ノ貞茂、同弾正左衛門尉平 ̄ノ氏春令_レ所_二当国之中六箇荘  之棟別銭 ̄ヲ_一為_二毎月無尽_一連々建_二立之 ̄ヲ_一畢 ̄ヌ時之入-足都 ̄テ而一千八十余貫文  矣云云 ○古鐘(こしやう)一口(いつこう)《割書:寛政(くわんしやう)五年の秋(あき)槻(けやき)の大木(たいぼく)風(かぜ)に吹倒(ふきたふ)れ枯木(こぼく)の根(ね)を穿(うが)ち堀出(ほりいだ)せり龍頭(りうづ)の側(かたはら)に応永(おうえい)|云云と鐫(けい)【鎸は俗字。振り仮名は「せん」とあるところ】せり江戸名所図会に古昔(こせき)戦争(せんさう)のをり土人(どじん)掠奪(りやうだつ)せらるゝを恐(おそ)れ土中(どちう)へ》  《割書:埋(うづめ)しときの歳月(さいげつ)なるべしと云されどそのをりなど年月をしるせるいとまありとも思はれず按に|元享の鐘は火 災(さい)にかゝりて応永中 改鋳(かいとう)せし年月なるべし但(たゞし)識文(しふん)は原(もと)のまゝによられしならん》 八 幡(まん)不知森(しらずのもり)同所(どうしよ)南(みなみ)の方(かた)にあり方(はう)二十歩(にしつほ)許(ばかり)往古(わおご)八幡宮(はちまんぐう)鎮座(ちんざ)の地(ち)なりと云(いひ) 伝(つた)ふ《割書:今も法漸|寺持なり》森(もり)の中(なか)に小石(せうせきの)祠(ほこら)あり稲荷(いなり)を祭(まつ)れり里人(りじん)云(いふ)若(も)し人(ひと)此中(このうち)に入(いる)時(とき)は

現代語訳

にしない。ある人が言うことには、この祠の右の方に駒止石というものがあり、これは昔の下馬場所で、今の下馬札はそれに由来する故事だという。《割書:蔵海代記録によると、延享五年二月、三ヶ国御免勧化並びに下馬札書替願いの折、大岡越前守へ右下馬札を差し上げたところ、古いものをよく大切にするよう仰せ付けられたという。長さ二尺、幅一尺五寸余》 ○寛文三年法漸寺仙栄宮社再造記によると、「そもそも往古は応安六年に事始め、永和四年に完成して御遷宮があり、朝廷に報告した時、管領円城寺図書頭源氏政の時代、侍所原孫三郎平貞茂、同弾正左衛門尉平氏春が当国の中の六箇荘の棟別銭を毎月無尽として連々と建立した。その時の入用は総て一千八十余貫文であった」という。 ○古鐘一口《割書:寛政五年の秋、欅の大木が風で吹き倒され、枯木の根を掘って掘り出した。龍頭の側に応永云々と彫られている。江戸名所図会によると、昔戦争の時、土地の人が略奪されることを恐れて土中へ埋めた時の年月であろうという。しかしその折など年月を記す余裕があったとも思われない。考察するに、元享の鐘は火災にかかって応永中に改鋳した年月であろう。ただし銘文は元のままによったのであろう》 八幡不知森 同所南の方にあり、方二十歩ばかり。往古八幡宮鎮座の地だという。《割書:今も法漸寺持ちである》森の中に小石の祠があり、稲荷を祭っている。里人が言うには、もし人がこの中に入る時は

英語訳

[The text continues from a previous discussion about a shrine]... Someone says that to the right of this shrine there is something called the "Koma-tome-ishi" (horse-stopping stone), which was the ancient dismounting place, and the current dismounting sign derives from that historical precedent. {{Side note: According to the Zōkai Dai Kiroku, in the second month of Enkyō 5 (1748), when petitioning for renewal of the dismounting sign along with the three-province licensed fundraising, the old dismounting sign was submitted to Ōoka Echizen-no-kami, who ordered that such old things should be carefully preserved. Length: two shaku, width: one shaku five sun and more}} ○ According to the Hōzen-ji Sen'ei-gū-sha Reconstruction Record of Kanbun 3 (1663): "Originally in ancient times, construction began in Ōan 6 (1373) and was completed in Eiwa 4 (1378) with the ceremonial relocation of the deity. When this was reported to the imperial court, during the time of Regent Enshōji Tosho-no-kami Minamoto no Ujimasa, Samurai-dokoro Hara Magosaburō Taira no Sadashige and Danjō Saemon-no-jō Taira no Ujiharu collected ridge-pole taxes from six estates in this province as monthly mutual financing and built it successively. The total cost at that time was over 1,080 kan-mon." ○ Ancient Bell, one piece {{Side note: In autumn of Kansei 5 (1793), a large zelkova tree was blown down by wind, and when digging out the roots of the dead tree, this was excavated. On the side of the dragon head is carved "Ōei..." According to Edo Meisho Zue, this was probably from when local people buried it underground during ancient warfare, fearing plunder. However, it seems unlikely they would have had time to record dates during such occasions. Upon consideration, the Genkō bell was damaged in a fire and this was probably recast during the Ōei period. However, the inscription was likely based on the original}} Hachiman Shirazu-no-mori (Unknown Forest): Located to the south of the same place, about twenty paces square. It is said to be the ancient site where Hachiman Shrine was enshrined. {{Side note: Still maintained by Hōzen-ji temple}} In the forest there is a small stone shrine dedicated to Inari. The local people say that if a person enters this place... [Text continues but is cut off at the bottom of the page]