← 前のページ
ページ 180 / 189
次のページ →
翻刻
タル故居負也仍出口ヘ引出也
右ハ先出口肝煎ヲ以テ可問答処初ヨリ直ニ
埒内ヨリ階下へ付事不勘心尤埒ヲ出テ
可付事歟
左方 従四位下経建《割書:後見|》季般胡保
階下
左方 従四位下保真《割書:後見|》俊胤 (初)経千
定置
右子細者当社氏人之内百四十人者古来帯往来田
所令勤社役也然近年有闕神前結番其外社
役等就難令勤仕依先例遂相談有上田間
以来
可被勤之旨一仕一同
現代語訳
ということで居負となり、よって出口へ引き出された。
右の件は、まず出口で肝煎を通じて問答すべきところ、初めから直に
埒内より階下へ付いた事は不注意である。もっとも埒を出てから
付くべき事であろうか。
左方 従四位下経建《後見》季般胡保
階下
左方 従四位下保真《後見》俊胤 (初)経千
定置
右の子細は、当社の氏人の内百四十人は古来より往来田を帯びて
社役を勤めさせるものである。然るに近年欠員があり、神前結番その他社
役等を勤仕させることが困難になったので、先例に依って相談を遂げ、上田間
以来
勤めるべき旨、一仕一同
英語訳
For this reason, he was designated as居負 (inegai, bearing responsibility), and therefore was led out to the exit.
Regarding the above matter, although he should have first been questioned through the supervisor (kimoiri) at the exit, going directly from within the barrier (rachi) to the lower steps from the beginning was careless. Most likely, he should have approached after exiting the barrier.
Left side: Junior Fourth Rank Lower Grade Tsunetate 《Guardian》Sueharu Koyasu
Lower steps
Left side: Junior Fourth Rank Lower Grade Yasumasa 《Guardian》Toshitane (initially) Tsuneyuki
Fixed appointment
The details are as follows: among the shrine parishioners (ujibito) of our shrine, 140 people have traditionally held往来田 (ōraidena, traveling fields) and performed shrine duties. However, in recent years there have been vacancies, making it difficult to maintain the roster before the gods (shinzen ketsuban) and other shrine duties. Therefore, following precedent, consultations were held, and from Uedama onward,
they shall serve, with unanimous agreement from all servants.