← 前のページ
ページ 99 / 101
次のページ →
翻刻
【右丁】
被 仰付候間小普請料差出候
様被 仰付候事
一同六未年十二月極之業も在之
候ニ付出勤被 仰付 御城御番相
勤候事
養女 養子孫之丞介福妻
実左五郎直吉女
【左丁・遊紙オ】
現代語訳
【右丁】
申し付けられた間、小普請料を差し出すよう申し付けられたこと
一 文政六年(未年)十二月 相当の技能もあることから出勤を申し付けられ、城の番を勤めたこと
養女 養子孫之丞介福の妻
実際は左五郎直吉の娘
【左丁・遊紙オ】
英語訳
【Right page】
was ordered to submit small construction funds as commanded
First: Bunsei 6 (Year of the Sheep), twelfth month - Having considerable skill, was ordered to report for duty and served guard duty at the castle
Adopted daughter Wife of adopted son Magonnojo Sukefuku
Actually daughter of Sagoro Naoyoshi
【Left page・blank paper front】