翻刻
《割書:八十度|八十九度》 止九ツ時ゟ霽大暑風なし八ツ時
《割書:大暑|》 半より少々風ありむら雲出る南
の方ニ雷聲あり
廿一日 朝より快晴暑気風なし終日天気
《割書:八十一度|土用明六ハ九ト入》 にて凉しき方也
《割書:八ツ時八十五度|大暑》
《割書: |庚申》 朝より快晴暑気大暑にて風なし
廿二日 終日大暑夜中迄あつし北の方ニ
《割書:七十七度|初伏》 少々雷聲あり
《割書:八十八度|》
廿三度【ママ】朝もや五ツ時ゟてり立大暑風な
《割書:朝八十度|八十九度》 し八ツ時地震夜中迄大暑
《割書:雨更ニ無し近年|稀なる 大暑也》
廿四日 朝よりくもり五ツ時ゟ快晴大暑
《割書:朝八十一度 |九十度》 極大暑ニ而七ツ時南方ニ雷聲此
《割書: |城下三里四方ハ度々雨》 辺もやうハ有之候得共雨ハちら
《割書:あり所々雨乞あり|》 〳〵位にて降不申
廿五日 朝よりくもり四ツ五時よりてり
《割書:朝七十八度 |八時九十一度》 立大暑凌かね候夜中迄更ニ風な
《割書:今日常己ニ而雨乞ニ|中川一参ル|廿五ニ成ルもの死ス不見 》く誠ニ大暑近年稀なる暑し
現代語訳
止む。九つ時より晴れ、大暑風なし。八つ時半より少々風あり、むら雲出る。南の方に雷声あり。
二十一日 朝より快晴、暑気風なし。終日天気にて涼しき方なり。
朝より快晴、暑気大暑にて風なし。
二十二日 終日大暑、夜中まで暑し。北の方に少々雷声あり。
二十三日 朝もや、五つ時より照り立つ。大暑風なし。八つ時地震。夜中まで大暑。
二十四日 朝より曇り、五つ時より快晴大暑。極大暑にて七つ時南方に雷声。この辺も様子はこれあり候えども、雨はちらちら位にて降り申さず。
二十五日 朝より曇り、四つ五時より照り立つ。大暑凌ぎかね候、夜中まで更に風なく、誠に大暑、近年稀なる暑し。
英語訳
stopped. Cleared from the ninth hour, extremely hot with no wind. From half past the eighth hour, slight wind arose, scattered clouds appeared. Thunder sounds from the south.
21st day: Clear weather from morning, hot with no wind. Good weather all day, relatively cool.
Clear weather from morning, extremely hot with no wind.
22nd day: Extremely hot all day, hot until midnight. Some thunder sounds from the north.
23rd day: Morning mist, intense heat from the fifth hour. Extremely hot with no wind. Earthquake at the eighth hour. Extremely hot until midnight.
24th day: Cloudy from morning, clear and extremely hot from the fifth hour. Extremely intense heat, thunder sounds from the south at the seventh hour. There were signs in this area as well, but only light scattered rain that didn't really fall.
25th day: Cloudy from morning, intense heat from the fourth-fifth hour. The extreme heat was unbearable, with absolutely no wind until midnight. Truly extreme heat, rarely seen in recent years.