茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻6 無題(日記帳) - 翻刻

巻6 無題(日記帳) - ページ 95

ページ: 95

翻刻

二十七日 朝よりくもり終日曇夜ニ入あられ 《割書:三十五度|》   ふる九つ過より明方迄西風吹 二十八日 朝より快晴四ツ時よりむら雲風立 《割書:三十二度|》   暖氣なり終日曇空にて北風吹夜ニ      入あられふる 二十九日 朝より快晴 《割書:元日御祝儀之儀布衣以上長上下物頭以下熨斗目綿服麻上下|ニ而罷出候様御達有之候事》 晦 日  朝よりくもり終日薄くもり空に而 《割書:三十五度》   持合暖氣也 【左下丸日付印 昭和十二年十一月十七日 購】

現代語訳

二十七日 朝より曇り、終日曇り、夜に入りあられ 《割書:三十五度》   降る、九つ過ぎより明け方まで西風吹く 二十八日 朝より快晴、四つ時よりむら雲風立つ 《割書:三十二度》   暖気なり、終日曇り空にて北風吹く、夜に      入りあられ降る 二十九日 朝より快晴 《割書:元日御祝儀の儀、布衣以上長上下、物頭以下熨斗目綿服麻上下にて罷り出候様御達しこれ有り候事》 晦日   朝より曇り、終日薄曇り空にて 《割書:三十五度》   持ち合い暖気なり 【左下丸日付印:昭和十二年十一月十七日 購】

英語訳

27th day  Cloudy from morning, overcast all day, hail falls 《margin: 35 degrees》  upon nightfall, west wind blows from after 9 o'clock until dawn 28th day  Clear from morning, scattered clouds and wind rise from 4 o'clock 《margin: 32 degrees》  Warm air, cloudy sky all day with north wind, hail falls      upon nightfall 29th day  Clear from morning 《margin: Regarding New Year's greetings: those of court dress rank and above to wear long kamishimo, squad leaders and below to wear noshime cotton clothes and hemp kamishimo when attending, thus ordered》 Last day  Cloudy from morning, lightly overcast sky all day 《margin: 35 degrees》  with lingering warm air 【Lower left circular date stamp: Purchased November 17, Showa 12 (1937)】