翻刻
【右頁】
事(こと)を弁(わきま)へて軽(かろき)重(おもき)を分別(ふんべつ)すべき事なり
疱瘡(ほうさう)心得(こゝろへ)艸(ぐさ) 終
丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨
寛政十年
戊午の春発行
寺町通四条上ル町
平安書林 蓍屋善助
【左頁】
此中何方様わくにりとれ
よたしに一はやく
大坊まひ つか〳〵
ろ召酒野何後に入にて
ちかじや
■■■す
■■
現代語訳
【右頁】
このことを理解して軽症・重症を判別すべきことである。
疱瘡心得草 終
────────────────────
寛政十年
戊午の春発行
寺町通四条上ル町
平安書林 蓍屋善助
【左頁】
(判読困難な文字が続いており、意味を成さない文章のため翻訳不能)
此中何方様わくにりとれ
よたしに一はやく
大坊まひ つか〳〵
ろ召酒野何後に入にて
ちかじや
■■■す
■■
英語訳
【Right page】
One should understand these matters and distinguish between mild and severe cases.
Hōsō Kokoroe-gusa (A Guide to Understanding Smallpox) - End
────────────────────
Kansei 10th year
Published in the spring of Tsuchinoe-uma
Teramachi-dōri Shijō-agaru-machi
Heian Shorin Noriya Zensuke
【Left page】
(The text consists of illegible or corrupted characters that do not form coherent sentences, making translation impossible)