翻刻!石本コレクション

コレクション: ステージ2

地震火災あくはらひ - 翻刻

地震火災あくはらひ - ページ 1

ページ: 1

翻刻

地震(ぢしん)火災(くわさい)あくはらひ あゝらでつかいな〳〵今はん今宵(こよひ)の天 災(さい)を神の力て はらひませう十月二日三か日町並お門を詠(なかむ)れは 三国一夜のそのうちに土蔵(とそう)や壁(かへ)の不事の山 かゝるうきめに相生(あひおひ)の松丸太やら杉丸太 錺(かさ)り立たる 諸道具(しよたうく)をお庭外(にはそと)へ持はこひ野宿(のしゅく)する身の苦(く)は 病(やま)ひ五七か雨とふりかゝる瓦(かはら)や石の目にしみて なみたにしめす焼(やけ)原の昼夜ねつはん自身番(しゝんはん)火の 用心や身の用心春ならねとも皆(みな)人の万才楽とうたひそめ かそへたはしらもおれ口のおめてたくなる人の山これも世直し出雲(いつも) から立かへりたる神々のふみかためたる芦(あし)原 皇国(みくに)千代に八千代に要(かなめ)石の 磐(いわほ)となりて苔(こけ)のむすゆるかぬ御代をはゝからす又もやひまをかきつけて ぬらくら物の鯰(なまつ)めかわる〳〵尾 鰭(ひれ)を動(うこ)かさは鹿島(かしま)の神の名代に 此こと触(ふれ)かおさへつけ高麻(たかま)か原をうち越(こし)てみもすそ川へさらり〳〵

現代語訳

地震火災厄払い ああ、大変だった。今晩の天災を神の力で払い清めましょう。十月二日から三日間、町並みや門を眺めると、一夜のうちに土蔵や壁が崩れて瓦礫の山となってしまいました。 このような辛い目に遭い、夫婦和合の象徴である相生の松のような丸太や杉の丸太、美しく飾られた家財道具を庭の外へ運び出し、野宿をする身の苦しさは病気のようです。雨のように降りかかる瓦や石が目に染みて、涙に濡れる焼け野原で昼夜を過ごし、自警団として火の用心や身の安全に気を配っています。 春ではないけれども、皆が万歳楽を歌い始め、数え切れないほどの柱も折れて、めでたいと言う人々の群れ、これも世直しです。出雲から帰ってきた神々が踏み固めた葦原の皇国が、千代に八千代に要石の岩となって苔が生えるまで変わらぬ御世を、母のように慈しみます。 また隙を見つけて這い回る鯰めが、かわるがわる尾びれを動かすなら、鹿島の神の名代として、このことを触れ回って押さえつけ、高天原を越えて御裳裾川へさらりと流してしまいましょう。

英語訳

Earthquake and Fire Disaster Purification Oh, what a terrible time! Let us purify tonight's natural disaster with divine power. From October 2nd for three days, looking at the townscape and gates, in just one night, storehouses and walls collapsed into mountains of rubble. Having suffered such hardship, we carried out round logs like the Aioi pines (symbol of marital harmony) and cedar logs, along with beautifully decorated household goods, to outside our gardens, and the suffering of sleeping outdoors is like an illness. Tiles and stones falling like rain sting our eyes, and we spend day and night in the burned wasteland wet with tears, serving as neighborhood watch groups, being careful of fire and personal safety. Though it's not spring, everyone begins singing celebration songs, and countless pillars have broken, creating crowds of people calling it auspicious - this too is world renewal. The gods who returned from Izumo have trampled firm this reed plain of our imperial land, and like a mother, we cherish this unchanging reign that will become a cornerstone rock for a thousand years, eight thousand years, until moss grows upon it. And if those slippery catfish that crawl about seeking opportunities move their tails back and forth again, as representatives of the Kashima deity, we shall spread word of this matter and suppress them, crossing over the High Heavenly Plain and washing them away smoothly into the Mimosuso River.