翻刻
どふの所々のいたみはかきつくされずかゝるさわきのそのじせつにも誠たうとき御上(おかみ)のおじひ所々に立てる御救(おすく)い小屋にけがをせし人又としよりやうぎやうかせぎのならさるものへせきやうおてあておすくひ米をぶんニおゝじて下されまする四かい浪風やゝおさまれは諸人(しょにん)安堵(あんど)の思ひをなしてかりやふしんニ取かゝります《割書:ヤン|レイ》
【図書受入シール 横書き】
地震研究所受入番号 1934日付 Dec,10,1926部門 安政番号 67(箱10)
現代語訳
道中各所の被害はとても書き尽くせないほどであった。このような大騒ぎのさなかにも、誠にありがたい御上(おかみ)のご慈悲により、各所に設けられた御救い小屋において、怪我をした人々や、老人、あるいは日雇い稼ぎができなくなった者たちへ、施行(せきよう)・手当て・救援米を身分に応じて分け与えてくださった。四海(しかい)の浪風もようやく収まれば、人々は安堵の思いを抱き、仮普請(かりぶしん)に取り掛かるのであった。
【図書受入シール(横書き)】
地震研究所受入番号 1934 日付:Dec. 10, 1926 部門:安政 番号:67(箱10)
英語訳
The damage throughout the various post-stations along the roads was beyond all description. Yet even in the midst of such great turmoil, through the truly merciful benevolence of the authorities, relief shelters were erected in various locations. To those who had been injured, to the elderly, and to those who could no longer earn their daily wages, provisions of charitable relief, medical treatment, and emergency rice rations were distributed according to each person's circumstances. As the stormy waves of turmoil across the four seas gradually subsided, the people's hearts were set at ease, and they began to take up the work of temporary reconstruction.
[Library Acquisition Sticker (horizontal writing)]
Earthquake Research Institute Accession Number: 1934; Date: Dec. 10, 1926; Category: Ansei; Number: 67 (Box 10)