「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之157 ね之部1 - 翻刻

諸士系譜 巻之157 ね之部1 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

【右丁】 一 同年三月   恭定様御平脈御診被 仰付候事 一 同年五月願之上 御下向御供仕罷   下候所於会津   恭定様御診被 仰付且以思召   所々拝見被 仰付同月罷登候節   御機嫌克 御着城被遊候段   上々様へ可申上旨被 仰付候事 一 同年十二月御部屋   御惣#1容様御診精出相勤候に付従 【左丁】   愿彰院様金五百疋被下置候事 一 同四未年五月   恭定様御下向之節御供仕罷下於   御道中両度御小休へ被 召出御酒   被下置候事 一 同年十二月従   宣明院様御診精出相勤候に付御紋之   綿入御羽織被下置候事 一 同年十二月御診御慰御逢手等宜出   精致し候に付金五百疋被下置候事 【朱書の系図の線有】

現代語訳

【右丁】 一 同年三月   恭定様の平常時の脈診を仰せつけられたこと 一 同年五月、願い出た上で御下向の御供をして   下向したところ、会津において   恭定様の診察を仰せつけられ、かつ思召しにより   所々見学を仰せつけられ、同月江戸へ上った際   機嫌よく御着城されたことを   上々様へ申し上げるよう仰せつけられたこと 一 同年十二月、御部屋において   御惣容様の診察を精励して勤めたことにより 【左丁】   愿彰院様から金五百疋を下賜されたこと 一 同四未年五月   恭定様の下向の際、御供をして下向し、   御道中で両度小休憩の際にお召し出しいただき、お酒を   下賜されたこと 一 同年十二月   宣明院様の診察を精励して勤めたことにより、御紋の   綿入れ羽織を下賜されたこと 一 同年十二月、診察や慰問、相手などをよく   精励したことにより金五百疋を下賜されたこと 【朱書の系図の線有】

英語訳

【Right page】 一 Same year, March:   He was appointed to perform regular pulse examinations for Kyōtei-sama 一 Same year, May: Upon petition, he accompanied the lord's journey down   to the domain, whereupon in Aizu   he was appointed to examine Kyōtei-sama, and by his lordship's will   was appointed to tour various places, and when he returned to Edo in the same month,   he was ordered to report to the highest authorities that   his lordship had arrived at the castle in good health 一 Same year, December: In the quarters,   for diligently performing medical examinations of Gosōyō-sama, 【Left page】   Ganshō-in-sama granted him 500 hiki of gold 一 Same 4th year, Sheep year, May:   When Kyōtei-sama journeyed down to the domain, he accompanied him, and   during the journey, he was summoned twice during rest stops and granted sake 一 Same year, December:   For diligently performing medical examinations of Senmei-in-sama,   he was granted a crested padded haori 一 Same year, December: For performing well in medical examinations,   consolation visits, and attendance, he was granted 500 hiki of gold 【Genealogical lines in red ink present】