翻刻
【右丁】
住被成御免候事
一 同年十月仲ヶ間願之通帰嫡被
仰付候事
一 同六巳年六月親御扶持方之内弐
人分被減拾壱人扶持被下置常詰
御医師被 召出候親俊丈通外料
をも兼相勤候様被 仰付候事
一 同九申年八月
欽文様御平脈御《見せ消ち:診|診#3》#1被 仰付候事
一 同十一戌年正月相州常詰被
【左丁】
仰付数年精出相勤候に付御側医
格被 仰付候事
一 文政#2元寅年五月《見せ消ち:■|英#3》#1国船漂着い
たし候節浦賀湊口へ御人数一同御固
被 仰付候事
一 同二卯年三月相州御引受後《見せ消ち:異|異#3》#1
船度々漂流在之去夏中は御領
分沖合に初而致渡来候所早速用意
相整御人数一同出船両人に而罷越代り
合日々療用とも出精相勤候に付為御
【朱書の系図の線有】
現代語訳
【右丁】
住むことをお許しになられ候事
一 同年十月、仲ヶ間の願いの通り家督相続を
仰せ付けられ候事
一 同六年六月、親の御扶持方のうち二
人分を減らされ十一人扶持を下し置かれ常詰
御医師に召し出され候。親俊丈の通り外料
をも兼ね相勤め候様仰せ付けられ候事
一 同九年八月
欽文様の御平脈御診を仰せ付けられ候事
一 同十一年正月、相州常詰を
【左丁】
仰せ付けられ数年精出し相勤め候につき御側医
格を仰せ付けられ候事
一 文政元年五月、異国船漂着
いたし候節、浦賀湊口へ御人数一同御固めを
仰せ付けられ候事
一 同二年三月、相州御引受後、異
船度々漂流これ有り、去夏中は御領
分沖合に初めて渡来致し候所、早速用意
相整え御人数一同出船、両人にて罷り越し代わり
合い日々療用とも出精相勤め候につき御褒美として
英語訳
[Right page]
was granted permission to reside
One In the same year, 10th month, as requested by intermediaries,
was appointed to inherit the family headship
One In the 6th year, 6th month, two portions were reduced from his father's stipend allowance,
and he was granted an eleven-person stipend and summoned as a regular court physician.
He was ordered to also concurrently serve in external duties like his father Shunjō
One In the 9th year, 8th month,
was appointed to examine Lord Kinbun's pulse
One In the 11th year, 1st month, was appointed to regular service in Sagami Province
[Left page]
Having served diligently for several years,
was appointed to the rank of personal physician to the lord
One Bunsei 1st year, 5th month, when foreign ships drifted ashore,
all personnel were ordered to guard Uraga harbor
One In the 2nd year, 3rd month, after taking charge of Sagami Province, foreign
ships drifted frequently, and last summer they came to the offshore waters
of the domain territory for the first time. Preparations were quickly made,
all personnel set sail together, and working in pairs they went and took turns,
serving diligently in daily medical duties, and as a reward