翻刻
使者被 仰付罷登同二月罷下候事
一同年二月只今迄被下置候八両を
御切符拾六石ニ御直外ニ九石口役料
被下置御供番ニ被 仰付候事
一同年十月為勤番罷登翌酉五
月御供ニて罷下候
但陣中無不参精出相勤候段
御称美被成下候事
一同九子年三月御供勤番として
罷登同十月交代罷下候
但陣中無不参精出相勤候段御
称美被成下候事
一天明二寅年十月為勤番罷登
翌卯四月御供ニて罷下候
但御道中無不参精出相勤候段
被 仰出候事
一同五巳年八月御供為立帰罷登同
九月罷下候
但御道中無不参精出相勤候段
被 仰出候事
現代語訳
〔前頁より続く〕使者を仰せ付けられ、罷り登り、同二月罷り下り候事。
一、同年二月、只今まで下し置かれ候八両を、御切符十六石に御直し、外に九石口役料を下し置かれ、御供番に仰せ付けられ候事。
一、同年十月、勤番のため罷り登り、翌酉年五月、御供にて罷り下り候。
但し、勤番中、不参なく精を出し相勤め候段、御称美成し下され候事。
一、同九子年三月、御供勤番として罷り登り、同十月、交代にて罷り下り候。
但し、勤番中、不参なく精を出し相勤め候段、御称美成し下され候事。
一、天明二寅年十月、勤番のため罷り登り、翌卯年四月、御供にて罷り下り候。
但し、御道中、不参なく精を出し相勤め候段、仰せ出され候事。
一、同五巳年八月、御供のため立ち帰りのため罷り登り、同九月罷り下り候。
但し、御道中、不参なく精を出し相勤め候段、仰せ出され候事。
英語訳
[Continued from the previous page] ...he was appointed as a messenger and traveled up to Edo, returning in the 2nd month of the same year.
1. In the 2nd month of the same year [Anei 5], the eight *ryō* in cash that had been granted to him until that time was converted to sixteen *koku* in domain scrip (*okitte*), and in addition, nine *koku* in service stipend (*kuchiyaku-ryō*) was granted, and he was appointed as escort attendant (*okyōban*).
2. In the 10th month of the same year, he traveled up to Edo for duty service (*kinban*), and returned with the lord's retinue in the 5th month of the following year, the Year of the Rooster.
Note: He was praised for having served diligently without a single absence throughout his period of duty service.
3. In the 3rd month of the same 9th year, the Year of the Rat, he traveled up to Edo as an escort duty attendant (*osupply kinban*), and returned upon rotation in the 10th month of the same year.
Note: He was praised for having served diligently without a single absence throughout his period of duty service.
4. In the 10th month of Tenmei 2, the Year of the Tiger, he traveled up to Edo for duty service, and returned with the lord's retinue in the 4th month of the following year, the Year of the Rabbit.
Note: It was declared that he had served diligently without a single absence throughout the lord's journey.
5. In the 8th month of the same 5th year, the Year of the Snake, he traveled up to Edo for the lord's return [to Edo], and came back down in the 9th month of the same year.
Note: It was declared that he had served diligently without a single absence throughout the lord's journey.