翻刻
【左丁】
なとくきやうてん上人みうらやまさるはなかりけ
りかゝる事を見きくにつけてもいよ〳〵きよみつ
のくわんおんを
しんすへし
〳〵
現代語訳
【左丁】
などと九条天皇上人も羨ましがることはなかった。このような事を見聞きするにつけても、いよいよ清水の観音を
信ずべし
(繰り返し記号)
英語訳
【Left page】
The Kujō Emperor-Monk had nothing to envy. Seeing and hearing such things, one should all the more believe in Kiyomizu Kannon.
Believe
(repetition mark)