翻刻
一 同九巳年十月不時 御参勤に付御供為
立帰江戸へ罷登同十一月罷下候事
一 同月御供御用御道中ともに精出無滞相
勤候段被 仰出候事
一 同十午年正月年来精出相勤御大老
御用をも任別而辛労いたし候に付只今迄之
御役料五石御加増御直被下置候事
一 同年十月養子造酒病死仕候に付礒上
藤右衛門四男長五郎聟養子に仕度旨
被任願候事
一 同十一未年七月養子長五郎不縁に付本
姓礒上藤右衛門方へ相返候事
一 同年十一月当追鳥狩御本隊御人数も
被増備之駆引等是迄と違入組候儀に候処
最初ゟ懸りに而精出相勤別而骨折
候段被 仰出候事
一 同十二申年正月御用筋た鍛錬いたし年
来精出宜相勤懸り御用に付而は別而致
勤労候に付只今之御擬作御知行百石に
御直被下置候事
一 同年三月
現代語訳
一 同九巳年十月、急な御参勤により御供として立ち帰って江戸へ上り、同十一月に下ったこと
一 同月、御供御用・御道中ともに精出して滞りなく相勤めた段を仰せ出されたこと
一 同十午年正月、年来精出して相勤め、御大老御用をも任じて別して辛労したことにより、只今までの御役料五石に御加増を御直々に下し置かれたこと
一 同年十月、養子造酒が病死したことにより、礒上藤右衛門四男長五郎を聟養子にしたい旨を願い出て任じられたこと
一 同十一未年七月、養子長五郎との縁組みが解消されたため、本姓の礒上藤右衛門方へ返したこと
一 同年十一月、当年の追鳥狩では御本隊の御人数も増やされ、備えの駆引等もこれまでと違って入り組んだ儀式であったが、最初から掛かりとして精出して相勤め、別して骨折りした段を仰せ出されたこと
一 同十二申年正月、御用筋を鍛錬し、年来精出して宜しく相勤め、掛かり御用については別して勤労したことにより、只今の御擬作御知行百石を御直々に下し置かれたこと
一 同年三月
英語訳
• In the tenth month of the ninth snake year, due to an unexpected sankin (alternate attendance), he returned to Edo as an attendant and came back down in the eleventh month of the same year.
• In the same month, it was proclaimed that he had served diligently and without delay in both attendant duties and travel duties.
• In the first month of the tenth horse year, for having served diligently for years and being entrusted with senior councilor duties with particular hardship, he was directly granted an additional stipend on top of his current five koku official stipend.
• In the tenth month of the same year, because his adopted son Miki died of illness, he petitioned to adopt Chogoro, the fourth son of Isogami Toemon, as his son-in-law and adopted heir, which was approved.
• In the seventh month of the eleventh sheep year, because the relationship with adopted son Chogoro was dissolved, he was returned to the Isogami Toemon family of his original surname.
• In the eleventh month of the same year, for that year's bird hunting ceremony the main force personnel was increased and the tactical maneuvers were more complex than before, but he served diligently from the beginning as one in charge and worked with particular effort, for which this was proclaimed.
• In the first month of the twelfth monkey year, for training in official duties, serving well and diligently for years, and working with particular dedication in his assigned duties, he was directly granted a hundred koku of provisional fief.
• In the third month of the same year