翻刻
【右丁】
勤致候ニ付為御褒美銀子弐枚被
下置候事
一 同年五月 御下向ニ付御供ニ而
罷下候事
一 同年七月御櫛番見習被
仰付候
但御省略筋任相勤候様被
仰付候事
一 同年八月御膳番仮役被
仰付候
【左丁】
但此後右仮役度々被
仰付候事
一 同年十二月御櫛番定例之被
下方御召古御小袖一被下置候事
一 同八《割書:辰》年三月御櫛所御省略筋
任罷在候所勘弁宜敷取計御
入方格別致減少候ニ付為御褒美
綿一把被下置候事
一 同月 御参府ニ付御供ニ而罷登
候事
現代語訳
【右丁】
勤めたことに対する御褒美として銀子二枚を
下賜された事
一 同年五月 御下向に際してお供をして
下向した事
一 同年七月御櫛番見習に
任命された
但し御省略筋の任に従って勤めるよう
命じられた事
一 同年八月御膳番仮役に
任命された
【左丁】
但しこの後右仮役に度々
任命された事
一 同年十二月御櫛番定例の
下賜品として御召古御小袖一着を下賜された事
一 同八(辰)年三月御櫛所御省略筋の
任に在った所、勘弁よろしく取り計らい御
入方を格別に減少させたことに対する御褒美として
綿一把を下賜された事
一 同月 御参府に際してお供をして上洛
した事
英語訳
【Right Page】
As a reward for his diligent service, he was granted two silver coins.
一 Same year, fifth month: He accompanied the lord on his descent from Edo to the domain.
一 Same year, seventh month: He was appointed as an apprentice御櫛番 (御櫛番見習).
However, he was ordered to serve according to the cost-reduction policy (御省略筋).
一 Same year, eighth month: He was appointed as temporary 御膳番 (meal service officer).
【Left Page】
However, he was repeatedly appointed to this temporary position thereafter.
一 Same year, twelfth month: As the customary grant for 御櫛番, he was given one used formal小袖 (kosode robe).
一 Same eighth year (year of the Dragon): third month: While serving in the御櫛所 under the cost-reduction policy, he managed affairs prudently and significantly reduced expenditures, for which he was rewarded with one bundle of cotton.
一 Same month: He accompanied the lord on his journey to Edo.