翻刻
【右丁】
一 享和二《割書:戌》年九月親願之通初而
之 御目見被 仰付候事
一 文化元《割書:子》年三月学校什長
三ヶ年臨時ニ宜相勤候段被
仰出候事
一 同三《割書:寅》年二月年長之由ニハ候へとも
学校什長相勤候様被 仰付候
事
一 同年七月学校御振合被
転候ニ付什長勤被成御免是迄
【左丁】
精出相勤候ニ付為御褒美綿壱
把被下置候事
一 同五《割書:辰》年三月塾〆り方被
仰付候事
一 同六《割書:巳》年六月此度学校御振合
被転候ニ付塾〆り方勤被成御免
是迄出精相勤候段被 仰出候事
一 同十四《割書:丑》年三月親願之通御番
代被 仰付内藤介右衛門組ニ而
御城御番相勤候事
現代語訳
【右丁】
一 享和二(戌)年九月、親の願いの通り初めて
御目見を仰せ付けられた事
一 文化元(子)年三月、学校什長を
三ヶ年臨時によく相勤めた旨を
仰せ出された事
一 同三(寅)年二月、年長ではあるけれども
学校什長を相勤めるよう仰せ付けられた
事
一 同年七月、学校の制度が変更された
ため什長勤めを御免となった。これまで
【左丁】
精を出して相勤めたため御褒美として綿一
把を下し置かれた事
一 同五(辰)年三月、塾の締め方を
仰せ付けられた事
一 同六(巳)年六月、この度学校の制度が
変更されたため塾締め方勤めを御免となった。
これまで出精して相勤めた旨を仰せ出された事
一 同十四(丑)年三月、親の願いの通り御番
代を仰せ付けられ、内藤介右衛門組にて
御城御番を相勤めた事
英語訳
【Right page】
One In the ninth month of Kyōwa 2 (Dog year), as requested by his father, he was granted his first audience [with the lord].
One In the third month of Bunka 1 (Rat year), he served well as school jūchō (superintendent) for three years on a temporary basis, for which he was commended.
One In the second month of Bunka 3 (Tiger year), although he was of advanced age, he was appointed to serve as school jūchō.
One In the seventh month of the same year, due to changes in the school system, he was relieved of his jūchō duties. Up to this point,
【Left page】
he had served diligently, so as a reward he was given one bundle of cotton.
One In the third month of Bunka 5 (Dragon year), he was appointed to oversee the academy.
One In the sixth month of Bunka 6 (Snake year), due to changes in the school system this time, he was relieved of his academy oversight duties. It was announced that he had served diligently up to this point.
One In the third month of Bunka 14 (Ox year), as requested by his father, he was appointed as guard substitute and served castle guard duty in Naitō Sukemon's group.