翻刻
登翌申三月罷下候
但陣中
愿彰院様御乗形度々拝見被
仰付交代以前御座江被 召出
御木馬御乗形拝見被 仰付品々
奉蒙 御意於御次御酒被下置候
此後勤番之毎度右同様ニ而御
酒被下置候事
一同四戌年九月江戸為勤番罷登
翌亥三月罷下候
但陣中
恭定様御馬 召初被遊候ニ付御召馬
乗搦差上候事
一同六子年三月江戸為勤番罷登候
事
一同年四月御馬術御相手被 仰付
御座之間へ罷出御木馬御稽古御
用相勤候事
一同年七月御馬被為 召候処丈右衛門
儀致交代候而は新ニ罷成候ニ付御留
現代語訳
上り、翌申年3月に下向した
ただし陣中にて
願彰院様の御乗馬の様子を度々拝見するよう
仰せ付けられ、交代以前に御座の間へ召し出され、
御木馬での御乗馬の様子を拝見するよう仰せ付けられ、品々
御意を蒙り、御次の間にて御酒を下し置かれた。
この後、勤番の度毎に右同様にて御
酒を下し置かれたこと
一 同4年戌年9月 江戸へ勤番のため上り、
翌亥年3月に下向した
ただし陣中にて
恭定様が御馬の乗り初めをあそばされるにつき、御召馬の
乗り慣らしを差し上げたこと
一 同6年子年3月 江戸へ勤番のため上ったこと
一 同年4月 御馬術の御相手を仰せ付けられ、
御座の間へ出て、御木馬での御稽古の御
用を勤めたこと
一 同年7月 御馬をお召しになったところ、丈右衛門の
件について交代をしたので新たになったにつき、御留
英語訳
went up, and came back down in the 3rd month of the following monkey year.
However, while in the military quarters,
he was ordered to observe Lord Gansho-in's horseback riding on numerous occasions,
was summoned to the audience chamber before his rotation ended,
was ordered to observe his horseback riding on the wooden horse training device, received various
gracious words, and was granted sake in the antechamber.
From then on, each time he served on duty rotation, he was granted
sake in the same manner.
1. 9th month of Hōreki 4, year of the dog (1754): He went up to Edo for duty service and came back down in the 3rd month of the following boar year.
However, while in the military quarters,
when Lord Kyōtei performed the first ride ceremony for a horse, he
presented the breaking-in of the lord's riding horse.
1. 3rd month of Hōreki 6, year of the rat (1756): He went up to Edo for duty service.
1. 4th month of the same year: He was appointed as a sparring partner for equestrian arts,
appeared in the audience chamber, and served in duties related to
training on the wooden horse.
1. 7th month of the same year: When the lord summoned a horse, regarding Jōemon's
matter, since he had completed his rotation and was newly appointed, he was ordered to remain...