翻刻
母同上
一 安永九子年八月
宣明院様御用人物書定御雇被
仰付為費補年々金弐両宛被下置之旨
被 仰出候事
一 天明二寅年《割書:月|不詳》
宣明院様御用人所物書ニ被 召出候事
一 天明五申年二月金三両壱分内壱分御
役料被下置只今迄之費料弐両被
召上表御用人所物書被 仰付候事
一 同年五月廿二日病死法名成趣院調
誉了善居士葬所江戸深川七軒寺町正
覚寺
周藏利重《割書:初喜太郎|》千里源之丞素養子
尚藏重式《割書:初音五郎目|》
実山田長嘉重房三男
現代語訳
母は同上(五郎左衛門町)
一、安永九子年(1780年)八月
宣明院様の御用人物書定として御雇いに
仰せ付けられ、費用補助として年々金二両ずつ下されることが
仰せ出された件
一、天明二寅年(1782年)《月は不詳》
宣明院様御用人所の物書に召し出された件
一、天明五申年(1785年)二月、金三両一分のうち一分を御
役料として下され、今まで通りの費料二両は
召し上げられ、表御用人所物書に仰せ付けられた件
一、同年五月二十二日に病死、法名は成趣院調
誉了善居士、葬所は江戸深川七軒寺町正
覚寺
周蔵利重《初名は喜太郎》千里源之丞の養子
尚蔵重式《初名は音五郎》
実は山田長嘉重房の三男
英語訳
Mother: Same as above (Gorozaemon-machi)
1. Anei 9, Year of the Rat (1780), 8th month:
Appointed as a scribe for Lord Senmyōin's retainer affairs, with an annual stipend of 2 ryō of gold provided as expense allowance.
2. Tenmei 2, Year of the Tiger (1782) (month unknown):
Summoned to serve as a scribe in Lord Senmyōin's retainer office.
3. Tenmei 5, Year of the Monkey (1785), 2nd month:
Out of 3 ryō 1 bu of gold, 1 bu was granted as official salary, while the previous expense allowance of 2 ryō was
withdrawn, and he was appointed as scribe in the formal retainer office.
4. Same year, 5th month, 22nd day: Died of illness. Posthumous Buddhist name: Seishu-in Chō-yo Ryōzen Koji. Burial place: Shōgaku-ji Temple, Shichiken-dera-machi, Fukagawa, Edo.
Shūzō Toshishige (original name: Kitarō), adopted son of Senri Gennosuke
Naozō Shigeshiki (original name: Otogoro)
Actually the third son of Yamada Chōka Shigefusa