Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 365 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 365 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

豹(へう)かたちねこの   大成がことし   白きおもて   まるきかしら   わけて毛を   むくむ 虎(とら) 千里の竹林 にすんで 風を生ずか ける事矢の ごとし大うしの ごとしのこぎりの きばありこゑらいの ごとし白虎なり

現代語訳

豹(ひょう)は姿が猫の   大型のようであり   白い面   丸い頭   特に毛が   ふさふさしている 虎(とら)は 千里の竹林 に住んで 風を起こし駆 ける事は矢の ようである。大牛の ようで、のこぎりの ような牙があり、声は雷の ようである。白虎である。

英語訳

The leopard (hyō) has the appearance of a   large cat   with a white face   and round head   its fur is especially   thick and fluffy The tiger (tora) lives in bamboo forests extending a thousand ri and when it runs creating wind, it is like an arrow. It is like a great ox, with saw-like fangs, and its voice is like thunder. It is a white tiger.