Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 365 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 365 - ページ 66

ページ: 66

翻刻

雲雀(ひばり) すゝめにてこげくろ    色なり空中を    とぶことなゝめならす 鶍(いすか)せはねかきいろ也    はら白しくち    はしくいちかふて    あわず    俗にいふ物の    ちかふことを     いすかの     はしと     いふこと     此とりより     出ることば     なり

現代語訳

雲雀(ひばり) 雀程度で焦げ黒い    色である。空中を    飛ぶことは並大抵ではない 鶍(いすか)背羽は柿色である    腹は白い。嘴は    食い違って    合わない    俗に言う物が    食い違うことを     鶍の     嘴と     言うことは     この鳥より     出た言葉     である

英語訳

Skylark (Hibari) - About the size of a sparrow, with charcoal-black    coloring. Its flight through    the sky is extraordinary Crossbill (Isuka) - Back feathers are persimmon-colored    Belly is white. Its beak    crosses and    doesn't align properly    The common saying about things    not matching or being at cross-purposes,     "like a crossbill's     beak,"     this expression     originates from     this bird