翻刻
【一、二行目冒頭欠落】
在町破損所御座候遠在之義は未相分り
【届カ】申上候委細之義は追而可申上候以上
三月廿七日 松平丹波守
私在所地震に而損亡等之義御届申上置候所其後又々去月
廿九日昼夜格別之地震に而松代本丸二の丸櫓幷土塀等
不残震潰家来共屋敷其外神社仏閣等迄審【悉誤ヵ】押
潰本丸外堀水押往還一面に水押に相成流家有之城
下ゟ七八里四方同様夫に而旅人等迄溺死有之同夕申刻
過更科郡千本村と申所ゟ出火翌四月朔日飛脚指
立候迄【左字抹消】益火勢強消防之手当も無人に而行届兼追々主領ゟ
人数指向申候委細之義は追而申上候へ共先此段御届申上候以上
四月朔日 真田信濃守
私御代官所当分御領分越後国頸城郡村々去月廿四日夜
四時頃ゟ地震強度々震通等有之川浦村陣家本陣長屋
向柱くじけ打倒壁落崩損所夥同村幷最寄村々潰
家等出来即死人怪我人等も多分有之遠方は未届出不申
候へ共右同様之趣に相聞候間委細之義は追而可申上候へ共先
此段御届申上候以上
現代語訳
【一、二行目冒頭欠落】
在町に破損箇所がございます。遠在の件はまだ分からず
お届け申し上げます。詳細な件については追って申し上げます。以上
三月二十七日 松平丹波守
私の在所の地震による損亡等の件をお届け申し上げておきましたところ、その後また去る月二十九日、昼夜格別の地震で松代本丸・二の丸の櫓並びに土塀等が残らず震動で潰れ、家来どもの屋敷その外神社仏閣等まで悉く押し潰され、本丸の外堀に水が押し寄せ、往還一面に水が押し寄せて流れ家があり、城下から七八里四方が同様で、それで旅人等まで溺死がありました。同日夕方申の刻過ぎ、更科郡千本村という所から出火し、翌四月一日に飛脚を派遣するまで、ますます火勢が強くなり、消防の手当ても人手がなく行き届かず、追々主君から人数を差し向けております。詳細な件については追って申し上げますが、まずはこの段をお届け申し上げます。以上
四月一日 真田信濃守
私の御代官所で当分御領分の越後国頸城郡の村々では、去る月二十四日夜四時頃から地震が強く、度々震動等があり、川浦村の陣屋・本陣・長屋方面で柱がくじけ打ち倒され、壁が落ち崩れた損傷箇所が多数あり、同村並びに最寄りの村々で潰れ家等ができ、即死者・怪我人等も多数おります。遠方はまだ届け出がありませんが、右と同様の様子と聞いておりますので、詳細な件については追って申し上げますが、まずはこの段をお届け申し上げます。以上
英語訳
[First and second lines at the beginning missing]
There are damaged locations in the town districts. Regarding remote areas, it is still unclear,
I report this. I will report the details later. The above.
March 27th Matsudaira Tanba-no-kami
I had reported the damage and losses from earthquakes in my territory, but afterwards, on the 29th of last month, there was an extraordinary earthquake day and night that completely destroyed the turrets of Matsushiro's main citadel and second citadel, as well as the earthen walls. The retainers' residences and even shrines and temples were all crushed. Water surged into the outer moat of the main citadel, and water flooded the entire highway, with houses swept away. The same conditions extended seven to eight ri in all directions from the castle town, causing even travelers to drown. That same evening, after the hour of the monkey, a fire broke out in a place called Senbonmura in Sarashina District. By the time I dispatched a courier on the first day of the fourth month, the fire had grown increasingly intense, and fire-fighting efforts were inadequate due to lack of personnel. I am gradually sending more people from my domain. I will report the details later, but first I submit this report. The above.
April 1st Sanada Shinano-no-kami
At my magistrate's office, currently in the domain territories of villages in Kubiki District, Echigo Province, from around 4 o'clock on the night of the 24th of last month, there were strong earthquakes with frequent tremors. In Kawaura village, the government office, main inn, and row house areas had pillars broken and knocked down, with walls collapsed, resulting in numerous damaged locations. In the same village and neighboring villages, collapsed houses occurred, and there were many immediate deaths and injuries. Reports have not yet come from distant areas, but I hear the situation is similar there. I will report the details later, but first I submit this report. The above.