翻刻
但非番月之同役心得都而御在国之通
一寛延四未年狛帯刀被申聞候ハ御留守年御城下出火之節風筋ニより御家老中下馬御門
内へ可被罷出事ニ候其節御目付壱人同所へ罷出候様ニ致度旨左様御目付共ニハ不残火元へ可
罷越候間御家老中下馬御門内へ被罷出候節御用番之方ゟ火元迄可被申渡候間同役之内壱
人御徒目付召連罷出候様被致度旨被申聞候
但御在国年ハ御座所へ被出候也尤御徒目付壱人手組不残召連可申事
一享保十六亥十月廿日夜廻町近所土居原与申所出火之節御目付何も罷出候得共海福忠左衛門儀ハ免切【?】ニ罷出
居候故火事場へ不罷出候
一享保十二未年大橋御普請之節御水主頭出火之節之儀相尋候ニ付大橋詰へ罷出急火之節ハ
矢来之封も切可入旨申聞御普請奉行へも咄置候留有之
一寛政四子年八月呉服町大火之節御普請奉行鈴木小兵衛元下代南部林右衛門不調法ニ付小
兵衛儀も御用筋之外ハ相慎罷在候様被仰付置候共大火ニ付火元へ罷出申候
一御城下出火之節面々寄場へ相詰候諸士書付組之者差出候間序を以御家老中へ入披見江戸
表同役へも差越候事
但寄場所改ハ昼夜共上水廻りゟ罷出候事尤鳶口不持候事
一同断之節町廻り組之者共第一火元へ早速罷越一通り見分其様子面々頭へ出向於途中申
聞筈且又右之者之内ニ而御宮火消運正寺孝顕寺或ハ大橋固等見及趣追而月番迄相
達筈 但鳶口なし
一御役替有之節火事場所預り之候面々有之節ハ月番御目付ゟ其段可申達事
一享和元酉二月十四日永見松之助高田壬生之助太田右門儀運正寺火消之儀ニ付先達而心得
方之儀問合有之御家老中へ相達置候処左之通可申達旨被申聞候ニ付其段右火消之面々
江申達之
於運正寺 御位牌所御普請土蔵造り御厳重ニ被仰付候得共御近火之節
御位牌方丈申談風ニより山手之方へ致守護候得ハ猶以宜候 御位牌始末見届候上御
寺中火消厚心配可有之候先達而無急度伺も有之候ニ付此段運正寺火消し方へ可
被申通候
【朱書】ト
現代語訳
ただし非番月の同役の心得はすべて御在国の通りである。
一、寛延四年未年に狛帯刀が申し聞かせたのは、御留守年の御城下出火の節は風筋により御家老中は下馬御門内へ出向くことになっている。その節、御目付一人が同所へ出向くようにしたい旨、そのようにすれば御目付共は残らず火元へ行くことになるので、御家老中が下馬御門内へ出向かれる節は御用番の方から火元まで申し渡すことになるので、同役の内一人が御徒目付を召し連れて出向くようにしたい旨を申し聞かせた。
ただし御在国年は御座所へ出向くのである。もちろん御徒目付一人が手組を残らず召し連れること。
一、享保十六年亥十月二十日夜、廻町近所の土居原という所で出火の節、御目付は皆出向いたが、海福忠左衛門は免切(謹慎処分)で出向いていたため、火事場へは出向かなかった。
一、享保十二年未年大橋御普請の節、御水主頭に出火の節の件を尋ねたところ、大橋詰へ出向き、急火の節は矢来の封も切って入るよう申し聞かせ、御普請奉行へも話しておいた記録がある。
一、寛政四年子年八月呉服町大火の節、御普請奉行鈴木小兵衛の元下代南部林右衛門の不調法により、小兵衛も御用筋以外は慎んでいるよう仰せ付けられていたが、大火のため火元へ出向いた。
一、御城下出火の節、面々が寄場へ詰める諸士の書付を組の者が差し出すので、序でに御家老中へ入れて披見し、江戸表の同役へも差し越すこと。
ただし寄場所の改めは昼夜とも上水廻りから出向くこと。もちろん鳶口は持たないこと。
一、同断の節、町廻り組の者共は第一に火元へ早速出向き、一通り見分してその様子を面々の頭へ出向いて途中で申し聞かせる予定である。かつまた右の者の内で御宮火消、運正寺、孝顕寺、或いは大橋固め等を見及んだ趣を追って月番まで報告する予定である。ただし鳶口なし。
一、御役替がある節、火事場所預かりの面々がある節は、月番御目付からその段を申し達すること。
一、享和元年酉二月十四日、永見松之助、高田壬生之助、太田右門について、運正寺火消の件で先達て心得方の件で問い合わせがあり、御家老中へ報告しておいたところ、左の通り申し達すよう申し聞かせられたため、その段を右火消の面々へ申し達した。
運正寺において、御位牌所御普請を土蔵造りで御厳重に仰せ付けられているが、御近火の節は御位牌方丈と相談して風により山手の方へ守護すればなお良い。御位牌の始末を見届けた上で御寺中火消しに厚く心配があるだろう。先達て確実な伺いもあったため、この段を運正寺火消し方へ申し通すべきである。
【朱書】と
英語訳
However, the understanding of colleagues during off-duty months should follow the same procedures as when the lord is in residence.
1. In the 4th year of Kan'en (Year of the Sheep), Koma Tachimachi conveyed that during fires in the castle town when the lord is absent, senior retainers should proceed to within the Dismount Gate depending on wind conditions. At that time, it would be desirable for one magistrate to proceed to the same location. In this way, since all magistrates would go to the fire source, when senior retainers proceed to within the Dismount Gate, orders would be conveyed from the duty officer to the fire source, so it would be desirable for one colleague to proceed accompanied by foot soldier magistrates.
However, during years when the lord is in residence, they proceed to the lord's quarters. Of course, one foot soldier magistrate should bring all hand units.
1. On October 20th of Kyōhō 16 (Year of the Boar), during a fire at a place called Doihara near Mawari-machi at night, all magistrates proceeded there, but Kaifuku Chūzaemon was under house arrest and did not go to the fire scene.
1. During the Ōhashi bridge construction in Kyōhō 12 (Year of the Sheep), when asked about procedures for the naval commander during fires, there are records stating that he should proceed to the bridge post and during urgent fires, even cut through barrier seals to enter, with this information also conveyed to the construction magistrate.
1. During the great fire in Gofuku-machi in August of Kansei 4 (Year of the Rat), Construction Magistrate Suzuki Kohei's former deputy Nambu Rinemon was guilty of negligence, so Kohei was also ordered to refrain from activities outside official duties, but he proceeded to the fire source due to the great fire.
1. During castle town fires, when various retainers are stationed at assembly points, unit members submit written reports, which should be shown to senior retainers at the opportunity and also sent to colleagues in Edo.
However, inspections of assembly locations should be conducted by water patrol personnel day and night, and of course without carrying fire hooks.
1. During such occasions, town patrol unit members should first proceed quickly to the fire source, conduct preliminary inspections, and report the situation to their respective heads en route. Furthermore, among these personnel, observations of shrine fire brigades, Unshōji, Kōkenji, or bridge guards should be reported to the monthly duty officer later. However, without fire hooks.
1. When there are personnel changes and there are those in charge of fire locations, this should be reported by the monthly duty magistrate.
1. On February 14th of Kyōwa 1 (Year of the Rooster), regarding Nagami Matsunosuke, Takada Mibunosuke, and Ōta Umon concerning Unshōji fire brigade matters, there had been previous inquiries about procedural understanding which were reported to the senior retainers. They were told to convey the following, so this was communicated to the fire brigade personnel:
At Unshōji Temple, although the memorial tablet hall construction has been strictly ordered to be built as a fireproof storehouse, during nearby fires, it would be even better if the memorial tablet hall consulted and provided protection toward the mountain side depending on wind conditions. After confirming the handling of memorial tablets, the temple's fire brigade should be deeply concerned. Since there were previous definitive inquiries about this matter, this should be communicated to the Unshōji fire brigade.
[Red ink] And