← 前のページ
ページ 33 / 175
次のページ →
翻刻
則明朝右之鴨御中老迄指出候筈但以後御拳之鳥度々御用人へ被下之
一十一月七日去月 日姫君様御登城之節公方様御台様ゟ御伝ニ而
御拝領之御干菓子二箱被下之次第但威徳院様御例左之通
御奥向 壱台
御家老中五人 御中老中弐人
御用人拾人 御側向頭取三人
御小姓頭取初拾三人 御近習番頭取初弐拾三人
御医師弐拾三人 〆六拾弐人
御小道具方手伝弐人 御茶方三人
奥御坊主拾人 不寝四人
御台所頭目付四人 同下代共
右之通頂戴被仰付候但数者大方次第有之御側向江ハ御余り頂戴も有之
御膳番都而取計且又去月廿八日立飛脚ニ右御菓子之内姫君様
寛姫様 箏姫様 謙五郎様 謹姫様 貞照院様江御取分被進候事
【朱書き】
十一日飛脚着
一御直書 一紙御たはこ入三 箏姫様ゟ被進之 □□日一御拳小鴨一 被下之 雨森伝左衛門【ここ迄朱書き】
一十一月八日
御菓子一箱 御慰ニ内献 御札所勤 斎川五左衛門
板谷桂意筆 三幅対掛物画 日本三景 川村文平
右御先代様勤役中長々皆勤ニ付思召を以被下之
一十一月十四日
飛脚立【朱書き】姫君様へ 御通箱入雪のり
箏姫様へ 御返書 謹姫様へ 御拳真鴨一【ここ迄朱書き】
御菓子料金百疋 寿仙へ
右先達而寿仙甥病死いたし候ニ付為御尋被下之大奥取扱岡野方へ渡
一十一月十五日今朝御茶之口切御家老高知御中老御留守居御茶被
下候ニ付月次之出仕無之
【朱書き】十六日 一ゆで蕎麦切三重《割書:大奥ゟ献上
召上り》 孝顕寺【ここ迄朱書き】
一今朝御茶之口切幷当夏御暇之節御拝領之御刀御鷹御馬拝見被
仰付御式左之通五半時揃御座所御座之間御着座本多内蔵助方
御家老御城代御中老御留守居迄順々出座御目見被仰付此節御茶道罷出御床ニ飾
有之候御茶壺持出口を切入御覧退去此節当夏御暇之節御拝
領之御刀御鷹御馬致拝見候様御意有之御休息へ御引被遊此
処ニ而御床ニ有之候御刀拝見御腰物奉行罷出相済御菓子両様御
現代語訳
明朝右の鴨を御中老まで差し出す予定である。但し以後御猟の鳥は度々御用人へ下される。
一、十一月七日 先月 日、姫君様が御登城の節、公方様・御台様からの御伝言により御拝領の御干菓子二箱を下された次第。但し威徳院様の御例は左の通り。
御奥向 一台
御家老中五人 御中老中二人
御用人十人 御側向頭取三人
御小姓頭取初十三人 御近習番頭取初二十三人
御医師二十三人 合計六十二人
御小道具方手伝二人 御茶方三人
奥御坊主十人 不寝四人
御台所頭目付四人 同下代共
右の通り頂戴を仰せ付けられた。但し数は大方次第があり、御側向には御余りの頂戴もある。御膳番は全て取り計らい、また先月二十八日の立飛脚により右御菓子の内、姫君様・寛姫様・箏姫様・謙五郎様・謹姫様・貞照院様へ御取分を進上された。
【朱書き】
十一日飛脚着
一、御直書 一、紙御煙草入三 箏姫様から進上された □□日一、御猟小鴨一 下された 雨森伝左衛門
一、十一月八日
御菓子一箱 御慰みに内献 御札所勤 斎川五左衛門
板谷桂意筆 三幅対掛物画 日本三景 川村文平
右は御先代様の勤役中長々皆勤により思し召しをもって下された。
一、十一月十四日
飛脚立【朱書き】姫君様へ御通箱入雪海苔、箏姫様へ御返書、謹姫様へ御猟真鴨一
御菓子料金百疋 寿仙へ
右は先達って寿仙の甥が病死したことについて御尋ねのため下された。大奥取扱の岡野方へ渡す。
一、十一月十五日 今朝御茶の口切、御家老・高知・御中老・御留守居に御茶を下されたため月次の出仕は無し。
【朱書き】十六日 一、茹で蕎麦切三重《大奥から献上、召し上がり》 孝顕寺
一、今朝御茶の口切並びに当夏御暇の節御拝領の御刀・御鷹・御馬の拝見を仰せ付けられた。御式は左の通り。五半時揃い、御座所御座之間に御着座。本多内蔵助方、御家老・御城代・御中老・御留守居まで順々に出座し御目見を仰せ付けられた。この節御茶道が罷り出で御床に飾ってある御茶壺を持ち出し口を切り入れ御覧になり退去。この節当夏御暇の節御拝領の御刀・御鷹・御馬を拝見するよう御意があり、御休息へ御引きになられた。この処で御床にある御刀を拝見。御腰物奉行が罷り出で相済み、御菓子両様を御...
英語訳
The duck on the right shall be presented to the Middle Elder tomorrow morning. However, from now on, birds from hunting shall frequently be given to the chamberlains.
November 7th: On the day of last month, when Princess visited the castle, two boxes of dried confections were bestowed by order of the Shogun and his wife. However, the precedent of Lord Itokuin was as follows:
Inner quarters: 1 person
Senior retainers: 5 people Middle elders: 2 people
Chamberlains: 10 people Side attendant chiefs: 3 people
Page chiefs and others: 13 people Close attendant chiefs and others: 23 people
Physicians: 23 people Total: 62 people
Assistant small items handlers: 2 people Tea ceremony staff: 3 people
Inner quarters monks: 10 people Night watch: 4 people
Kitchen head inspectors: 4 people Same subordinates
It was ordered that [confections] be received as above. However, the numbers vary according to circumstances, and the side attendants also receive extra portions. The meal service staff handled everything, and on the 28th of last month, a courier was dispatched, and portions of the aforementioned confections were presented to Princess, Princess Kan, Princess Koto, Lord Kengoro, Princess Tsutsushimi, and Lady Teisho-in.
[In red ink]
Courier arrived on the 11th
Direct letter, paper tobacco cases (3), presented by Princess Koto, small duck from hunting (1) bestowed, Amemori Denzaemon
November 8th:
One box of confections as consolation offering Temple duties Saikawa Gozaemon
Three-panel hanging scroll painting of Japan's three scenic views by Itaya Keii Kawamura Bunpei
These were bestowed with special consideration for their long and faithful service during the previous lord's reign.
November 14th:
Courier dispatched [in red ink] To Princess: ceremonial box with snow seaweed, To Princess Koto: reply letter, To Princess Tsutsushimi: one real duck from hunting
100 coins for confection expenses To Jusen
This was bestowed to inquire about Jusen's nephew who recently died of illness. To be delivered through Okano of the inner quarters administration.
November 15th: This morning's tea ceremony opening, tea was served to the senior retainer, Kochi, middle elder, and caretaker, so there was no monthly attendance.
[In red ink] 16th day: Boiled buckwheat noodles, three layers <<献上 from inner quarters, consumed>> Kokenji Temple
This morning's tea ceremony opening and viewing of the sword, hawk, and horse bestowed during the summer leave were ordered. The ceremony was as follows: Assembly at 5:30, seating in the main audience chamber. From Honda Kuranosuke's group, senior retainers, castle administrators, middle elders, and caretakers took their seats in order and were granted audience. At this time, the tea master came forward, brought out the tea jar displayed in the alcove, performed the opening ceremony for viewing, then withdrew. At this time, there was an order to view the sword, hawk, and horse bestowed during the summer leave, and [the lord] withdrew to his rest chamber. Here the sword in the alcove was viewed. The sword bearer came forward and completed [the ceremony], and both types of confections were served...